الاجتماع حول المعجم الموحّد لمصطلحات الأرصاد الجويّة ( 13- 20 فبراير 2000م)

الاجتماع حول المعجم الموحّد لمصطلحات الأرصاد الجويّة ( بدعمٍ من مكتب تنسيق التعريب لجهود اللجنة العربية الدائمة للأرصاد الجوية بالقاهرة ) - الأمانة العامة لجامعة الدول العربية، من 13 إلى 20 فبراير 2000

بدعوة من الأمانة العامة لجامعة الدول العربية – الإدارة العامة للشؤون الاقتصادية- الأمانة الفنية للجنة العربية الدائمة للأرصاد الجوية، قام السيد مدير المكتب- الدكتور عباس الصوري، بالمشاركة في اجتماعات الدورة السادسة عشرة للجنة العربية الدائمة للأرصاد الجوية، التي انتظمت في مقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية، من 13 إلى 20 فبراير 2000، لتوحيد مصطلحات الأرصاد الجوية وبحث إمكانية الاستخدام الأمثل لها.

وقد شارك في الاجتماع عدد كبير من الخبراء العرب من: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، البحرين، تونس، المملكة العربية السعودية، السودان، سورية، فلسطين، الكويت، لبنان، الجماهيرية الليبية، مصر، اليمن. بالإضافة إلى ممثلين عن : المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، المنظمة العربية للتنمية الزراعية، المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة،المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الهيئة العربية للطيران المدني، الأمانة العامة لجامعة الدول العربية.

ويهدف الاجتماع إلى ما يلي:

1- 1التنسيق بين مرافق الأرصاد الجوية العربية بتوحيد مصطلحات الأرصاد الجوية باللغة العربية والاستخدام الأمثل لها

2- متابعة المطبوعات الصادرة باللغة العربية عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.

3- اختيار مرجع مناسب ( معجم ) للمصطلحات العلمية والفنية المستخدمة في الأرصاد الجوية.

أما الموضوعات التي تناولها الاجتماع بالبحث، فهي كما يلي:

1. واقع استخدام اللغة العربية في المنطقة العربية للأرصاد الجوية.

2. وضع تصور لآلية توحيد الصيغ العربية لمصطلحات الأرصاد الجوية.

3. استعراض المطبوعات الصادرة باللغة العربية عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.

4. مناقشة واقع الترجمة الفورية إلى اللغة العربية.

5. استعراض مراجع المصطلحات العلمية والفنية المستخدمة في الأرصاد الجوية ومناقشة واقعها واختيار المعجم المناسب لاعتماده للفترة القادمة .

ولقد بُني المعجم وفق المنهجية التالية :

1. إيراد المصطلح بلغاته الثلاث : الإنجليزية والفرنسية، والعربية.

2. اختيار المصطلحات الإنجليزية والفرنسية الأكثر صلة بالموضوع وذلك باعتماد المصدر الحجة والمرجع العلمي الدقيق.

3. اختيار المقابلات العربية المتفق عليها في الوطن العربي، وخاصة المتوفر منها في مجامع اللغة العربية والمؤسسات المصطلحية المتخصصة، ولدى الباحثين في موضوع المعجم.

4. إعطاء التعريف الموجز للمصطلح عند الضرورة ، وعند الاقتضاء إحالة القارئ إلى المظان التي يجد فيها رغبته.

[ عن نشرة اللسان – مكتب تنسيق التعريب ]

التصنيف الرئيسي: 
التصنيف الفرعي: 
شارك: