10 mg lisinopril for sale dosage lipitor vs simvastatin propecia without a persciption buy trazodone tabs marlene dietrich where to buy meclizine store wholesale generic retin a gel strengths generic topamax buy propecia for less professional viagra online buy fluoxetine without rx price drospirenone ethinyl estradiol buy flagyl 500mg online generic version of diovan hct triamterene cheapest price yojimbo methotrexate online order food diovan hct price cvs buy online metformin in uk clomid tablet nedir order valtrex online canada amsterdam pharmacy tijuana retin a online purch... mysecuretabs safe cialas and viagra buys furosemide for dogs price buy gabapentin canada buy bactrim ds no prescription best diet pills 2012 buy xenical tablets without rx tamsulosin generic 0.4mg buying prednisone canada cheapest price on trandate allegra disintegrating tablet brand cialis meds from india price omeprazole us allegra allergy sale how much does viagra cost at walmart buy brand lexapro online viagra without prescriptions canada periactine acheter en ligne generic cialis cheap canadian amoxicillin 250 mg oral suspension drospirenone for sale buying omeprazole uk nizagara online canadian buy online paxil lipitor cost in us diovan 80 mg generika buy topamax and phentermine canadian pharmacy doxazosin mesylate order name brand paxil no rx metformin 500 mg ndc cost advair com plavix generic 2007 get cialis very fast physician viagra clear lake city texas buy retin a online no prescription hyaluronic acid buy online where can i buy levaquin solution safe dose of cialas buy doxycycline boots dutasteride avodart foreign pharmacy purchase real viagra buy metformin in usa wellbutrin sr in canada buy zithromax from mexico synthroid generic ok imuran ordering prescription generic duloxetine us canada pharmacy cialis online buy cheap simvastatin 20 mg price of pulmicort wellbutrin crush pills birth control pills where can i buy clomid tablets price of nexium 40 mg best way to buy cialis cymbalta cost in canada levaquin generic tablets rosuvastatin 5-mg dose norvasc 2.5 buy isotretinoin in canada yasmin pill website cytotec overnight delivery nexium 80 mg safe cost fortamet the effect of buspar on dopamine levels ordering real viagra from canada where to buy zocor gel cialis uk buy levitra hong kong buy cipro antibiotic online fluconazole dosage esophageal candidiasis buy strattera in uk buy singulair from india acheter orlistat phenergan without a prescription where to buy nizagara buy antibiotics for guinea pigs allegra sanofi india 200mg generic viagra costco pharmacy viagra acyclovir tablet indofarma cialis online pharmacy reviews diovan generic alternative nexium online cheap for sale accutane 40 mg a day clomid canada order prilosec 5mg order lexapro online rogaine buy cheap online canada eddrugs4 clomid on sale buying fluoxetine in canada celebrex 500mg zetia generic alternative buying nexium in canada clomid sale australia cipro dosage sinusitis buy lamotrigine online can i buy viagra in cvs pharmacy cheapest price for viagra real viagra online prescription trazodone 100 mg tab myl furosemide 40 mg half life rosuvastatin pill propecia online pharmacy mastercard plavix buying canada wellbutrin uk nhs diovan buy usa generic wellbutrin does it work where to buy trental in canada accutane for sale order generic lexapro online cheap alli weight can you really order cialis online generico de cipro 500 buy tretinoin cream .01 levitran how can i get aceon u use order salbutamol express shipping fincar next day delivery quote nexium walgreens abilify cost 20mg generic lipitor has glass viagra online package levitra generic online levitra 400 generic synthroid levothyroxine sodium ventolin evohaler order online vardenafil preis price of omeprazole at walmart pakistan sex com metformin 500 mg price walmart buy neurotin online paypal zoloft without insurance co diovan 80 12.5 buy proscar mexico best online pharmacy cialis levitra coupon gabapentin tablet 300 mg shelf life of prednisone buy levitra 20mg usa naproxen in canada fexofenadine 30 generic accutane treatment periactin without script discount crestor 5mg tadalafil generico italia best generic nicotine patches viagra costuri buy prozac from mexico soft viagra quick delivery ciprofloxacin no prescription hcl zovirax tablet 200 mg 25 tb advair cost savings female viagra uk buy erection pills in canada furosemide dosage 80 mg tadalafil 5mg trazodone 100 mg for anxiety order flomax online prozac cost india buy maxolon online ashwagandha seeds for sale buy levaquin 250 online glumetza niaspan avodart from canada buy zovirax cream online canadian pharmacy orlistat xenical prescription order tamsulosin how to buy clomid online no prescription uk i want to buy some viagra order valtrex drug rosuvastatin in india buy accutane 20mg online generic voltaren cream there generic drug valtrex order strattera online canada naproxen 93 149 mg buying wellbutrin uk 7.5 mg femara pcos buy celebrex net day buy valtrex paypal over counter levothyroxine dutasteride tablet formulation generic fluoxetine canada viagra in india by mail order where can i buy viagra in las vegas 461 metformin sr cost prevacid for sale seroquel online order overnight buy topamax 200 mg bystolic lowest price walgreens xenical price per box philippines order hydrochlorothiazide brand 50 mg how can i get nitrofurantoin for uti sertralina 50 mg cheap finasteride buy best drugstore mineral foundation top canadian online pharmacies synthroid getting pregnant how do i purchase viagra discount generic lipitor discount levitra rx billige cialis pharmaceuticals no prescription cheapest price on vytorin zealand fortamet er drug buy viagra online australia advair price india genuine 20 ml cialis on line cipro 750 mg tablet lasix tablet fiyat clomiphene order proscar tablets cost zoloft nz can buy doxycycline over counter where to buy cytoxan pure compra levitra buy generic viagra online without prescription diovan drug order suboxone strips online fluconazole 400 mg single dose buy cheap tamsulosin hydrochloride cialis online with prescription topiramate canada prescription how can i get hydrochlorothiazide vitamins allegra corporation of canada cipro cost per pill diovan tablet size canadian vigra buy cheap zithromax canada fluticasone sale viagra force dulcolax fait maigrir generic cialis compare prices accutane 6th month buy accutane pills canada where can i purchase antivert uk protonix cost of imuran over the counter you buy cheapest price on diltiazem xr generic inderal mylan the least expensive cialis cara menggurkan kandungan levitra online uk canada prevacid popularpills online viagra for sale canada ciprofloxacin over the counter can doxycycline for dogs price augmentin 457 mg 5ml dosage tantalum restaurant cheapest place to buy crestor shop gasex work clomid 100 mg first cycle success buy online clomid overnight delivery lasix buy cheap discount plavix cards purchase ketoconazole cream flonase to get high tinidazol witut prescrption generic claritin loratadine 10mg 100 tablets wholesale generic furosemide name buy singulair us furosemide 40 mg zentiva fastpillstore canadian pharmacy choice furosemide pch 20mg tablet prednisone to get off afrin how to get xenical capsules in nigeria cilias buy at miami will doxycycline thin blod clavamox canada buy cheap aricept online kamagra gel for sale generic for augmentin 500 clomid cost india free 30 day trial of cialis medication predisone for horses xenical price in ireland prednisone 80 mg par jour buy lasix in canada nexium 500 buy lasix oral pch online trimox buying natural cialis substitutes long time sex tablet name cheapest nolvadex ubat provera viagra pittsburgh unisom buy online best place cheap fluticasone propionate nasal spray order pills online with echeck tadacip price www.nabucox 500mg diclofenac tablets niacin usa online phamacy antibiotics accutane online buy tamsulosin drug generic levitra from canada where can i purchase vytorin nature allegra price list 100 mg viagra lowest price levaquin 500 mg price online prescription viagra tesco online pharmacy buy yasmin pills nexium rxlist is keflex available over the counter ephedraxin ingredients over the counter protonix buy acyclovir eye ointment norvasc price online viagra cheap buy online cheap isotretinoin online tablet metformin price singulair granules generic orlistat in the philippines buy birth control without prescription cheap estradiol no prescription metronidazol manfaat kwikmed buy zoloft 100 mg viagra fedex overnight shipping generic tamsulosin ranbaxy ashwagandha get high viramune cheapest price melbourne levitra in contrassegno dapoxetine bestellen wholesale generic zocor or brand name nolvadex to buy buy yasmin next day delivery kotak mahindra bank haldol with no prescription buy levitra in canada no prescription rogaine price for women celecoxib generic india cheapest accutane without prescription generic femara canada viagra walgreens generic pulmicort 100 turbuhaler pantoprazole cost price medication cymbalta 60 mg generic paxil buy online nexium without insurance generic zofran dosing viagra prices in usa pill then clomid 100 mg lasik online no prescription orlistat cheapest price buy american cialis order clomid tablets online promethazine price buy zithromax single dose cheap lamictal canada how to get generic cialis myhealth24 augmentin 125 mg/ 5 ml fish tetracycline capsules cialis shoppers drug mart generic zetia india actonel vs. boniva lexapro discount card activation buy cheap cytoxan singapore cialis australia prices mycelex-g cheapest price zoloft online without a prescription buy finasteride over counter viagra and cialis packages overnight cialis drospirenone what goodyear allegra price finasteride 60 how can i get benfotiamine for peripheral neuropathy is 30mg of lexapro too much price zoloft us estradiol 0.5mg tablets mens health viagra cheapest price on crestor the philippines tadalafil over nighted is mail order viagra safe best place to purchase cialis can flomax get you high aleve tablets australia zoloft india price viagra on line pharmacy viagra for sell online pill metformin hcl 500 mg american pharmacy cialis how to take sildenafil citrate articulo 78 clomid red pill clo 25mg metformin price per pill buy lithium ion aa batteries reliable uk site to buy nolva results rx eye doctor buy online online finasteride 5mg buying accutane uk lasix discount buying paxil in canada generic wellbutrin uk buy generic cialis china diflucan 50 mg price cost rogaine levetiracetam rxlist buy allegra in india malegra pro cost wellbutrin xl without insurance buy cheap desyrel plavix generic time canadian pharma companies cialis cheapest genaroc viagra xenical for sale in ireland cymbalta 60 mg para que sirve sildenafil aurochem bayer levitra 20 mg for sale bupropion 75 ezetimibe tablets like viagra propecia buy ireland viagraparamujeryhombreencalifornia accutane order online from canada shoppers drug mart billig_viagra_online_bestellen buying paxil cr online viagra rx wellbutrin 150 mg extended release generic clarithromycin price cost of viagra at walgreens 40mg predesone with out prescription how to stop flushing with viagra purchase rogaine online cost of tetracycline at walmart for sale vytorin cheep 5 cielas from canada buy nexium china cialis in uae generic avodart cost allopurinol buy online hcl where to buy pamelor cheapest place where to buy lanoxin us pharmacy escrow where to buy estrace the counter how to buy robax platinum without an rx ketoconazole tablets flomax uk generic of vytorin celebrex cost cvs fluconazole ointment india advair by mail generic avodart pills www.rayhhealthcarepvtltd aciclovir sale order pulmicort canada buy xenical sale celexa discount price obagi tretinoin cream 0.1 best price rimipril et kola cialis on line purchase voveran injection doxycycline hyclate cost valtrex how to get it buying cialis in usa will lexapro get me high generic pantoprazole buy metformin no prescription generic of abilify lexapro 10 mg para que es meds from canada without rx prednisone for dogs where to buy clonidine prescription cheapest viagra homepage where can find cabergoline 0 25
الرئيسية | القرآن الكريم

صفحة شبكة صوت العربية في فيسبوكtwitterقناة شبكة صوت العربية في يوتيوبشبكة صوت العربية في موقع فليكر

القرآن الكريم
قواعد النحو وقواعد توجيه القراءات طباعة إرسال إلى صديق
تقييم المستخدمين: / 24
الكاتب د . سحر سويلم راضي   
الأحد, 24 أكتوبر 2010 22:57

تزخر كتب النحو وإعراب القرآن بتعدد الأوجه الإعرابية التي تخص التركيب الواحد ، وهذا التعدد يرجع في الغالب إلى تعدد القواعد النحوية التي يمكن تطبيقها على تركيب واحد ، أو تتعدد الأوجه تبعاً لتعدد احتمالات المعنى المراد من التركيب، كما يرجع أحياناً إلى تعدد لغات العرب تبعاً لاختلاف القبائل والموقع الجغرافي .

وسرد هذه الأوجه الإعرابية المختلفة كان تابعاً لما يسمى بقواعد التوجيه . ويذكر الدكتور تمام حسان في كتابه الأصول "الفرق بين ما يسمى بقواعد التوجيه، والقواعد النحوية ، فيقول : "فإذا كانت( قواعد التوجيه) ضوابط منهجية فهي (دستور) للنحاة ، والذين يعرفون الفرق بين الدستور والقانون يستطيعون أن يقيسوا عليه الفرق بين (قواعد التوجيه) وما نعرفه باسم (قواعد النحو) أي قواعد الأبواب ، فقواعد التوجيه عامة ، وقواعد الأبواب خاصة " .فالعلاقة بين قواعد التوجيه ، وقواعد النحو ، هي علاقة العام بالخاص . 

كما ذكر الدكتور عبد الله الخولي في كتاب (قواعد التوجيه في النحو العربي) الفرق بين قواعد التوجيه ، وقواعد النحو، يرجع إلى وظيفة كل منهما ، فيرى أن "وظيفة القواعد النحوية التوجيه النحوي الذي معناه ذكر الحالات ، والمواضع الإعرابية وأوجه كل منهما ، وما يتصل بهما ، أو يؤثر فيهما " في حين أن " وظيفة قواعد التوجيه فتقرير التوجيه الذي تذكر في سياقه وتفسيره ، أو تعليله أو الاستدلال عليه ، أو الاحتجاج له" .  

كما يعرف الدكتور عبد الله الخولي التوجيه ، بقوله : "هو ذكر الحالات والمواضع الإعرابية ، وبيان أوجه كل منهما ، وما يؤثر فيهما، وما يلزم ذلك من تقرير وتفسير أو تعليل أو استدلال أو احتجاج ، سواء صيغ ذلك في قواعد تضبطه ، وتنظر له ، أم لم يصغ". فتعريف التوجيه – كما نرى – ينصب أساساً على الإعراب ، ثم يأتي بعد ذلك كل ما يتصل به من مؤثرات ، وما يحتاجه من تفسيرٍ وتعليل .  

وترى الكاتبة أن التوجيه النحوي عموماً ، وأي قوانين أو قواعد تتصل بهذا العلم، لا يكون الغرض منها فقط هو دراسة الإعراب ، ولكن الهدف النهائي منها، هو تفسير المعاني التي من أجلها وضعت التراكيب ، ويكون هذا التفسير – في الغالب – عن طريق الإعراب ، إذن فالإعراب يُعدُّ وسيلة ، وليست الغاية من الدراسة .  

ويمكن ذكر أهم الأسباب التي أدت إلى التعدد في التوجيه وهي : 

1- اختلاف القراءات القرآنية ، فيما بينها

2- خلافات المفسرين ، والفقهاء فيما بينهم في التأويل.

3- اشتراك بعض الوظائف النحوية في علامة إعرابية واحدة ، يقول د. حماسة عبد اللطيف : "في العربية عدد محدود من علامات الإعراب يتوزع على الوظائف النحوية المختلفة ، وبطبيعة الحال . لابد أن تشترك أكثر من وظيفة نحوية في علامة واحدة ، كاشتراك وظيفة المبتدأ والخبر والفاعل ، ونائب الفاعل، واسم كان ، وخبر إنَّ في الرفع ، واشتراك المفاعيل الخمسة ، والحال ، والتمييز المنصوب مثلاً في النصب " .    

4- اختلاف اللهجات أحياناً بين القبائل . 

5- الاختلاف في الاعتداد بأصول النحو ، مثل السماع والقياس ، فبعضهم ، يؤثر على الاعتماد على السماع أولاً، وبعضهم الآخر يؤثر التفسير الذي يعتمد على القياس .  

ولا بد لمن يريد البحث ودراسة التوجيهات النحوية والصرفية للقراءات القرآنية الاستعانة بأدوات التوجيه النحوي والصرفي ، وهي أصول النحو، ونظرياته وقواعده ، لتعليل وتفسير الأوجه الإعرابية المختلفة ، والتركيبية، والصرفية للقراءات القرآنية ، والاحتجاج لها  .

أخطاء الناس فى سورة الفاتحة طباعة إرسال إلى صديق
تقييم المستخدمين: / 5
الكاتب أبو مالك الدرعمي   
الاثنين, 02 أغسطس 2010 07:24

1 – عدم تشديد الياء في (إيّاك) من (إيّاك نعبد وإيّاك نستعين) وهذا تحريف لأن الإيَاك بتخفيف الياء هو الشمس.

2– عدم كسر همزة الوصل في (اهدنا) عند الابتداء بها ، والصحيح إعطاء الكسرة حقها ولكن دون مبالغة.

 3 - ترقيق الصاد في (الصراط ، صراط) فتصير (السراط ، سراط) وهذا ليس في حفص وإنّما قرأ بهذا قنبل ورويس.

 4 - تفخيم السين والتاء من (المستقيم) فتصير (المصطقيم).

5 - ترقيق القاف من (المستقيم) فتصير (المستكيم).

6 - ترقيق الطاء من (الصراط وصراط) فتصير (الصرات وصرات).

7 - تغليط لام (الذين) في (صراط الذين) لأن اللام مجاورة للطاء المغلّظة ، وهذا خطأ ، والصواب ترقيق اللام.

 8 - قلقلة الغين فى (المغضوب) وهو لحن.

 9– ترقيق الضاد من (المغضوب) فتصير (المغدوب)

 10 - تفخيم لام (لا) فى (ولا الضالّين) لأنّها مجاورة للضاد وهو خطأ.

 11 - وهناك من يُريد ترقيق لام (لا) فيرقق الضاد فى (الضالّين) فتصير (ولا الدالّين) ، ومنهم من ينطقها دالا فضادًا (ولا الدْضَالّين).

12- ومنهم من يقلب الضاد إلى ظاء هكذا (ولا الظالّين) مثل بعض القُرّاء في الكويت والسعوديّة ، وقد نبّه العلماء على هذا الخطأ ، مثل الإمام ابن الجزريّ والشيخ رزق خليل حبّة شيخ المقارئ المِصريّة.

13– المبالغة في تشديد اللام الثانية من (الضالّين) والوقوف عليها أكثر من حقها.

14– عدم خروج اللام الثانية من مخرجها الصحيح ، فالبعض ينطقها نونا هكذا (الضانين)

 15- مدّ الألف من (آمين) ستّ حركات ، كما يفعله الكثير من المأمومين ، وهذا يسمى مدّ البدل وهو في حفص يُمَدُّ بمقدار حركتين فقط.

 (والسماع من المتقنين ، والقراءة عليهم يضبط هذه الأخطاء)

وكتبه / أبو مالك سامح عبد الحميد حمودة

النظام اللغوي للقرآن الكريم في دراسات القدامى والمعاصرين طباعة إرسال إلى صديق
تقييم المستخدمين: / 32
الكاتب د. حسن منديل حسن العقيلي   
الخميس, 18 مارس 2010 00:05

أ. د. حسن منديل حسن العكيلي / قسم اللغة العربية – كلية التربية للبنات - جامعة بغداد


إن في أسلوب النص القرآني نظاماً يمنحه خصوصية عن الأساليب الأخرى ويحفظه من الدخيل والاختلاف واللحن ، وإن ما يبدو خروجاً عن القياس العقلي والمنطق فيه هو داخل في نظامه مقصود لغايات دلالية دقيقة وأسرار فنية وجمالية وحكمة إلهية. وهو وجه إعجازي ، وليس أمرا اعتباطياً..

الحمد لله رب العالمين و الصلاة والسلام على نبينا محمد وعلى اله وصحبه وسلم تسليما كثيرا . وبعد..

فيبنى النظام الغوي للقرآن الكريم على (المشابهة) وتعلق بعضه برقاب بعض في المستويات كافة: الدلالية والنحوية والصرفية والصوتية والبلاغية ، وعدم الاختلاف. قال تعالى:

{أفلا يتدبرون القرآن ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافاً كبيراًْْ} (سورةالنساء 82).

وقال: { كتاب أُحكمت آياته ثم فصلت من لدن خبير عليم} (سورةهود1).

وهذا النظام يجعل النّص القرآني نصاً مفتوحاً يحمل معنى متحركاً يوافق حركة التاريخ وتحولات الفكر الإنساني في مختلف العصور ، يناسب المتغيرات الزمانية والمكانية ، على الباحث تدبره والانطلاق منه في دراسة لغة القرآن الكريم (العربية) وظواهرها المختلفة ، لا من مناهج معيارية ومنطقية وغربية وغيرها.

قال باحث معاصر: "إن في القرآن نظاماً محكماً شديد الصرامة ، منتشراً في جميع أجزائه ، بحيث ان اللفظ – مفردة كان أو حرفاً- والترتيب والتسلسل المعيَّن للألفاظ في كل تركيب هو جزء من هذا النظام ، والخطأ في تصوّر شيء منه في أي موضع يؤدي إلى الخطأ في تصور فروع كثيرة متصلة بذلك الموضع"([1]). وألزم الدراسين والمفسرين بالخضوع لهذا النظام ويقصد بالخضوع "السير على ذلك النظام والتحرك على وفقه واكتشاف مسائله وطرقه"([2])، في دراساتهم القرآنية.

عني بعض الدارسين – قدامى ومعاصرين – بدراسة نظام لغة القرآن الكريم ، إلا ان دراساتهم جاءت جزئية لم تتناوله تناولاً شاملاً فضلاً عن تناوله في أكثر من علم من علوم القرآن وعلوم اللغة العربية: الأصوات والصرف والنحو والبلاغة والمعجم وعلم المناسبة والتفصيل وإعجاز القرآن وعلم التفسير ولاسيما في منهج تفسير القرآن بالقرآن ذلك ان القرآن يفسّر بعضه بعضاً([3]).

و خلص علماء إعجاز القرآن إلى ان وجه الإعجاز هو في نظم القرآن واسلوبه "وطرائق نظمه ، ووجوه تراكيبه ، ونسق حروفه في كلماته في جمله ، ونسق هذه الجمل ... هو وجه الكمال اللغوي"([4]).

وقد شكلت مباحثهم في ذلك ما أطلق عليه المعاصرون بـ (الأسلوبية العربية الإسلامية) فقد تناولوا: الحروف وتآلفها ، والمفردة القرآنية ، ودقة اختيارها واستقرارها في موضعها من النظم القرآني ، والفاصلة ، والمقابلة ، والتكرار ، والقصة ، والمثل في الأسلوب القرآني ، والمباحث التي شكلت فيما بعد علم البلاغة ، كالمعاني النحوية والتشبيه والاستعارة والكناية وغيرها.

وبحثوا: "اتساق القرآن وائتلاف حركاته وسكناته ، مدّاته وغنّاته ... (ما) يسترعي الأسماع ويستهوي النفوس بطريقة لا يمكن أن يصل إليها أي كلام آخر من منظوم او منثور"([5])، فكان ذلك كالسور المنيع لحفظ القرآن الكريم "بحيث لو داخله شيء من كلام الناس لاعتلّ مذاقه ، واختلَّ نظامه"([6]).فالقرآن الكريم كله وحدة مترابطة " من حيث قوة الموسيقى في حروفه وتآخيها في كلماته ، وتلاقي الكلمات في عباراته ونظمه المحكم في رنينه ... وكأنَّ المعاني مؤامنة للألفاظ ، وكأنَّ الألفاظ قطِعتْ لها وسويت حسبها"([7]). ففي الحروف وطريقة نظمها وصفاتها ومخارجها أسرار ولطائفٌ ودلالاتٌ أودعها الله تعالى فيها([8]) والمفردة القرآنية "تمتاز بجمال وقعها في السمع واتساقها الكامل مع المعنى واتساع دلالتها لما تتّسع له عادة دلالات الكمال الأخرى..."([9]) و "إن كل كلمة في جملة من الكلام تدل بمفردها على معان تتساوق مع المعنى الجلي للكلام وان كل كلمة تكون بمفردها صورة بيانية تكون جزءاً من الصورة"([10]). و "كان القرآن الكريم دقيقاً في اختيار ألفاظه وانتقاء كلماته ، فإذا اختار اللفظة معرفة ، كان ذلك لسبب ، وإذا انتقاها نكرة كان ذلك لغرض. كذلك إذا كان اللفظ مفرداً كان ذلك لمقتضى يطلبه ، وإذا كان مجموعاً كان الحال يناسبه ، وقد يختار الكلمة ويهمل مرادفها الذي يشترك معها في بعض الدلالة... وكل ذلك لغرض يرمي إليه في التعبير وهكذا دائماً لكل مقام مقال في التعبير القرآني"([11]).

قال الرافعي: "ولما كان الأصل في نظم القرآن أن تُعبِّر الحروف بأصواتها وحركاتها ومواقعها من الدلالة المعنوية ، استحال أن يقع في تركيبه ما يسوّغ الحكم في كلمة زائدة أو حرف مضطرب أو ما يجري مجرى الحشو والاعتراض ، او ما يقال فيه انه تغوّث واستراحة كما تجد من ذلك في أساليب البلغاء. بل نزّلت كلماته منازلها على ما استقرَّت عليه طبيعة البلاغة ... بحيث لو نزعت كلمة منه او أزيلت عن وجهها ثم أُديرَ لسان العرب كله على أحسن منها في تأليفها وموقعها وسدادها لم يتهيأ ذلك ولا اتّسعت له اللغة بكلمة واحدة"([12]).

وتحدثوا في جماليات التناسق القرآني بين المفردات والآيات والسور القرآنية ، والتناسب اللفظي والمعنوي في التركيب القرآني ، وفواصله حتى يجعل منه نسيجاً واحداً أو بناء متسق الأركان والأبعاد والجماليات([13]). وتناسق الموضوعات ، والنبرة اللفظية ، وجرسه الفريد ، وتأثيره في النفوس ، والمشاهد الراقية... وغير ذلك([14]). مما تنالوه في أسلوب القرآن الذي يدل على نظام لغة القرآن وهي دراسات جلها متابعة لاقوال عبد القاهر وأصحاب كتب الإعجاز القرآني الذين كانوا يُردّون بهذه المباحث على المطاعن التي وجهت إلى أسلوب القرآن،نحو قولهم أن القرآن الكريم مختلف في مواضع كثيرة ، فكرياً ودلالياً ، وأن في تراكيبه خروج عن القياس المنطقي. وادعى بعضهم معارضته ، وقال: ان فيه "اختلافات من حيث تناسب النظم ودرجة الفصاحة وشموله على الغث والسمين وتناقض المعنى..."([15]).

فكان تناول علماء الاعجازالمتقدمين ردَّ فعل ٍ على المطاعن والتناقض المزعومين. وليس دراسة أسلوب القرآن لذاته ، لذلك جاء تناولهم جزئياً وليس شاملاً ولم يشيروا إلى كثير من العدول عن المعاييراللغوية والنحوية ( المنطقية ) والظواهر النحوية والأسلوبية التي اختصّ بها النصّ القرآني بوصفه خطاباً عامّاً يحمل معنى متحركاً ، يستعمل هذه العدولات على وفق نظام متماسك. فيختاروا شواهد من هنا وهناك من غير ربطها بأنظمة لغة القرآن الكريم المترابطة في داخله.

علم المناسبة:

ومن علوم القرآن التي لها صله بنظامه وأسلوبه الذي عني به بعض القدماء والمعاصرين علم المناسبات وهو "علم  تعرف منه علل الترتيب ، وموضوعه أجزاء الشيء المطلوب مناسبته من حيث الترتيب ، وثمرته الإطلاع على الرتبة التي يستحقها الجزء بسبب ماله بما ورائه  وما أمامه من الارتباط والتعلق "([16]).

والمناسبة لغة: "المقاربة والمشاكلة "ومرجعها في الآيات إلى معنى رابط بينهما عام او خاص عقلي او حسي او خيالي وغير ذلك من أنواع علاقات التلازم الذهني كالسَّبب والمسبب والعلة والمعلول والنظيرين والضدين ونحوها ، وفائدته جعل أجزاء الكلام بعضها آخذا بأعناق بعض فيقوى بذلك الارتباط ويصير التأليف حالته حال البناء المحكم المتلائم الأجزاء"([17]).

وعد السيوطي المناسبة الوجه الرابع من وجوه إعجاز القرآن وهو "مناسبة آياته وارتباطه بعضها ببعض حتى تكون كالكلمة الواحدة ، متسقة المعاني ، منتظمة المباني" ، "وأكثر لطائف القرآن مودعة في الترتيبات والروابط"([18]).

قال الزركشي: "وإذا اعتبرت افتتاح كل سورة وجدته في غاية المناسبة لما ختم به السور قبلها ، ثم هو يخفى تارة ويظهر أخرى كافتتاح سورة الأنعام بالحمد فانه مناسب لختام سورة المائدة في فصل القضاء كما قال سبحانه: {وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين} (سورةالزمر 75). وكافتتاح سورة فاطر بـ (الحمد) أيضاً ، فانه مناسب لختام ما قبلها من قوله تعالى: {وحيل بينهم وبين ما يشتهون كما فُعِلَ باشياعهم من قبل} (سورةسبأ 54) وكما قال تعالى: {فقطِعَ دابرُ القوم الذين ظلموا والحمد لله رب العالمين} (سورةالأنعام 45). وكافتتاح سورة الحديد بالتسبيح فانه مناسب لختام سورة الواقعة من الأمر به ، وكافتتاح سورة البقرة بقوله تعالى: {آلم. ذلك الكتاب لا ريب فيه} (سورةالبقرة 1 ، 2) إشارة إلى الصراط في قوله تعالى: { اهدنا الصراط المستقيم} (فاتحة الكتاب 5) كأنهم لما سألوا الهداية إلى الصراط المستقيم قيل لهم: "ذلك الصراط الذي سألتم الهداية إليه هو الكتاب..." ثم قال: "وإذا ثبت هذا بالنسبة للسور فما ظنَّك بالآيات وتعلق بعضها ببعض ، بل عند التأمل يظهر أنّ القرآن كله كالكلمة الواحدة"([19]).

لكن ذلك لا يطرّد للدارس لذلك قالوا يحتاج إلى تدبّر ومعرفة واسعة باسلوب القرآن الكريم ، لذا قلّت العناية بهذا العلم وأعْرضَ المفسرون عنه([20]). ومنهم من ردّ هذا العلم ،لان المناسبة على حَسْبِ الوقائع المتفرقة "تنزيلاً في نيّف وعشرين سنة ، لذلك نجد تكلف بعضهم بما لا يقدر عليه إلا برباط ركيك"([21]).

وقد استشكل السيوطي ارتباط بعض الآيات مع قبلها أومع بعدها و مناسبتها لهما ، وعدّ الوقوف علي ذلك عسيراً مشكلاً كما في قوله تعالى: {لا تحرك به لسانك لتعجل به} (سورةالقيامة 16) ومناسبتها لأول السورة وآخرها. وقوله تعالى: {يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البرّ أن تأتوا البيوت من ظهورها ولكن البرّ منْ اتقى} (سورةالبقرة189) أي رابط بينها وبين إتيان البيوت من أبوابها ، ورأى ذلك من باب الاستطراد([22]).

قال الزركشي: "ذكر الآية بعد الأخرى أما أن يظهر الارتباط بينهما لتعلّق الكلام بعضه ببعض ... وأمّا ألاّ يظهر الارتباط ، بل يظهر انّ كلَّ جملة مستقلة عن الأخرى وأنها خلاف النوع المبدوء به..." وحاول ليجد ارتباطاً لذلك بالتأويل وغيره([23]).

واشهر مَنْ ألّفَ بهذا العلم الإمام أحمد بن إبراهيم بن الزبير الثقفي (708هـ) في كتابه "البرهان في تناسب سور القرآن"([24]) ، لكنه مختصر.

والذي توسّع في تطبيق هذا العلم على النص القرآني كله الإمام البقاعي([25]) في تفسيره: "نظم الدّرر في تناسب الآيات والسور" وقد طبع جزء منه مؤخراً حاول فيه أن "يبيّن مناسبة كل لفظ لموضعه ، وكل آية لموقعها ، وكل سورة لما قبلها وما بعدها ، ثم ارتباط القرآن كله من أول لفظ إلى آخر لفظ كأنه اللفظ الواحد([26]).

وقد عني بهذا العلم ايضاً الفخر الرازي في تفسيره الكبير ، وأبو حيان في تفسيره (البحر المحيط) وغيرهما.

وفي هذا العلم نجد تحليلات أسلوبية دقيقة على طريقة الأسلوبية المعاصرة من حيث إيجاد لمحات دلالية في المناسبة بين الآيات والسور ، اذ يكشف التحليل الأسلوبي لمحات دلالية من مجموع النصّ وشكله وحروفه وأصواته وتركيباته وترتيبه وعدد حروفه وكلماته.

فالبقاعي مثلا يلمح دلالات دقيقة بين عدد كلمات السورة ومعاني أحداث مناسبة نزولها أو حروب نُصرة الإسلام أو تاريخ الهجرة او فتح مكة ، أو استحكام أمر عمر (رض) ويرى في ذلك أسراراً ، وربط كلمات سورة الناس وحروفها بسورة الفاتحة من حيث أنواع الحروف. واستنتج من ذلك قائلا : "إشارة إلى انه تكامل نزول القرآن من أوله إلى أخره في عدد اشتمل عليها كل من سورتي أوله وأخره من السنين وذلك اثنتان وعشرون والثالثة سنة القدوم على منزله الحي القيوم سبحانه"([27]).

"ومن سورة الإيلاف (108) شرع البقاعي في بيان وجوه التقاء طرفي القرآن الكريم ، فكل سورة من السور التسع الأواخر تقابلها سورة من التسع الأوائل ، والعدُّ بناء على ذلك يكون تصاعدياً من سورة الإيلاف إلى سورة الناس ، وتنازلياً من سورة التوبة إلى سورة الفاتحة وهكذا..."([28])

وفسروا في ضوء نظام القرآن بعض العدول عن المعايير اللغوية والنحوية على أنه موافق لنظام العربية والقرآن نحو حذف الباء في قوله تعالى: {إنّ ربك هو اعلم من يضلّ عن سبيله} (سورةالأنعام 117) وبزيادتها بسورتي (النجم 30) {ان ربّك هو اعلم بمن ضلّ عن سبيله} و (القلم 7) {بمن ضلّ عن سبيله}. علل ابن الزبير الثقفي ذلك بنظم القرآن وسياقه والمناسبة بين الآيات ومحتواها. قال: "إن آية الأنعام قد اكتنفها من غير الماضي من الأفعال والإعلام بما يكون قطعياً او يتوقع في المآل ما يقتضي المناسبة في النظم ، ولو ورد غير الماضي هنا لما ناسب ولا لائم. أما آية النجم فمبنيّة على مصطلح السورة في قوله تعالى: {والنجم إذا هوى ما ضلّ صاحبكم وما غوى} (النجم 2) فقال تعالى مشيراً إلى حالهم {ان ربك هو اعلم بمن ضلّ عن سبيله} ( 30) فبرأ نبيه صلى الله عليه وسلم مما نسبوا إليه وأثبت ذلك لهم بكناية وتعريض أوقع في نفوسهم من الإفصاح بتعيينهم.

وأما آية سورة القلم فانه لما تقدم فيها قوله تعالى: { مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ) (القلم:2)

وقوله تعالى: {وفستبصر ويبصرون بأييكم المفتون} (القلم 6) تهديداً لهم وتعريضاً بكذبهم في قولهم حين نسبوه إلى الجنون ، أعقب ذلك بقوله تعالى: {أن ربك هو أعلم بمن ضلّ عن سبيله} (القلم 7) فسجلت هذه الكناية بضلالهم وكذبهم وتناسب هذا كله أوضح تناسب"([29]).

ومن ذلك في قوله تعالى: {أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء}(الرعد 33) . قال الزركشي: الارتباط بينهما "ان المبتدأ وهو (مَنْ) خبره محذوف ، أي أفمن هو قائم على كل نفس تترك عبادته" ومعادل الهمزة تقدير: أفمن هو قائم على كل نفس كما ليس بقائم. ووجه العطف على التقديرين واضح. أما الأول فالمعنى : أتترك عبادة من هو قائم على كل نفس ، ولم يكفِ الترك حتى جعلوا له شركاء. أما على الثاني فالمعنى : إذا انتفت المساواة بينها فكيف تعلون لغير المساوي حكم المساوي"([30]).

ومنه ما سموه بـ (ما يوهم فساداً وليس بفساد) " وهو أن يقرن الناظم او الناثر كلاماً بما ليس يناسبه ..."([31]) ، ومما ورد منه في أسلوب القرآن قوله تعالى: {ان الذين اتقوا اذا مسّهم طائف من الشيطان تذّكروا فإذا هم مبصرون واخوانهم يمدونهم في الغي}(سورةالأعراف201و202) وهذا يرجع إلى كفّار مكة يمدونهم في الغي.

ومنه ما سموّه بالمدرج ، وهو "أن تجيء الكلمة إلى جنب أخرى كأنها في الظاهر معها. وهي في الحقيقة غير متعلقة بها"([32]). وقال ابن الجوزي: "وقد تأتي العرب بكلمة إلى جانب كلمة أخرى كأنها معها وهي غير متصلة بها. و في القرآن: {أنا راودته عن نفسه وانه لمن الصادقين} (يوسف 51) انتهى قولها ، فقال يوسف (ع): {ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب} (يوسف 52)([33]).

وهذا التعليل من أشد التعليلات بعداً عن فهم النصّ القرآني واللغة العربية وعجزاً عن ردّ مطاعن أعداء الإسلام في القرآن الكريم ،أقصد ما سموّه بسنن العرب في كلامها وطرائقها ومجازاتها وعاداتها في الكلام وغير ذلك. وهو هروب عن التعليل العلمي المبني على نظام النص القرآني واسلوب بلاغته العالية وأسرارها الفنية والجمالية. ناهيك عن المساس بإعجاز القرآن ونسبه إلى لغة الإعراب الذين لم يصل إلينا منهم نص  مكتوب إلا بعد نزول القرآن ، وما وصل الينا منهم دوّنَ بعد قرنين من النزول([34]). والدليل على ذلك أنّ هذا التعليل قلّ من يعلل به بعد اكتشاف أسرار العربية والنص القرآني فقد اتجهوا الى التعليلات البلاغية والنحوية والاسلوبية وغيرها.

ومنه ما سموه بـ (الموصول لفظاً المفصول معنى) ، وهو تعليل آخر لما يبدو مشكلاً من حيث ربط الكلام بعضه ببعض وجعلوا له صلة بالوقف نحو قوله تعالى: {وما يعلم تأويله إلا الله والراسخون في العلم يقولون آمنا كلٌّ من عند الله} (سورةآل عمران 5) عن ابي الشعثاء قال "إنكم تصلون هذه الآية وهي مقطوعة ، ويؤيد ذلك كون الآية دلت على ذم متبعي المتشابه ووصفهم بالزيغ"([35]).

ومن التعليلات المقبولة قول ابن عطية: "ان الله تعالى قد أحاط بكل شيء علماً وأحاط بالكلام كله علماً. فإذا ترتبت اللفظة من القرآن ، علم بإحاطته أي لفظة تصلح ان تلي الأولى وتبين المعنى بعد المعنى ثم كذلك من أول القرآن إلى أخره والبشر فيهم الجهل والنسيان والذهول ومعلوم بالضرورة أن بشراً لم يكن قط محيطاً بذلك فبهذا جاء نظم القرآن في الغاية القصوى من الفصاحة"([36])

ومن المعاصرين الذين تناولوا علم الارتباط أو (علم الأحكام والتفصيل) الأستاذ محمد العفيفي في كتابيه : (القرآن القول الفصل بين كلام الله وكل البشر) و (القرآن دعوة الحق ، مقدمة في علم التفصيل القرآني) الذي كرر أكثرأ طروحاته فيه.

عرّف علم التفصيل "بأنه العلم الدال على وجود الله تعالى ووحدانيته دلالة ظاهرة" رابطاً ذلك بنظام القرآن والكون. فالأحكام عنده (هو الشمول الذي يدلّ على تقدير الله تعالى لجملة الكلام (القرآن). والتفصيل هو: التخصيص الذي يربط كل إنسان من كل زمان ومكان بأي موضع نجده به في القرآن كله"([37]).

ويرى اللفظة الواحدة والجملة وحروف المعاني في القرآن الكريم ترد بدلالات مختلفة (مرتبطة بجديد من المقاصد مع كل موضع جديد من المواضع) وتؤدي علماً جديداً من خلال ارتباطها بالقرآن في المواضع التي ترد فيها ، فلفظ الجلالة (الله) يعطي دلالات جديدة في كل موضع يرد بالقرآن الكريم ، وآية (الحمد لله ربّ العالمين) كذلك ، متتبعاً إياها في النصّ القرآني كله وهكذا. وقال: المقصود بالأحكام والتفصيل ، (الوحدة والتنوّع). "الوحدة التي تجمع مفردات القرآن جميعاً من الحروف ولكلمات والجمل ، فان هذه المفردات مرتبطة بالقرآن كله ارتباطاً لا ينبغي ان يختلط كلام البشر بكلام الله. والتنوع الذي يختص كل موضع نجد به أي حرف او كلمة او جملة من القرآن كله بوجه متفرّد من وجوه العلم"([38]). فلا يمكن تبديل لفظة او حرف او جملة ، فكلها ثابتة في نصّه وإنما لكل مفردة منه عمل جديد بكل موضع جديد وهذا من أعظم الحدود الفاصلة بين كلام الله  (تعالى)  وكلام البشر المبني على العجز والتفاوت والتناقض في أي فعل بشري"([39]).

وعلى الرغم من كثرة الأمثلة وتكرارها والتطبيق الكثيرالذي عمله ، تبقى فكرته غير واضحة كل الوضوح يعتريها غموض كثير. فضلاً عن العناية بالشكل أكثر من المضمون وعدم الترابطعلى الرغم من ان الدراسة في علم الترابط ، والتواصل مع الكتابين مُتْعِبٌ. ناهيك عن عدم تخصص المؤلف بعلوم اللغة.

على الخلاف من باحث آخر تناول النظام القرآني على وفق منهج جديد سماه (المنهج اللفظي) اذ يرى انه لا يجوز تفسير أو شرح مفردة او اللفظ بمفرده او لفظ آخر ، بحجة التقارب في المعنى... فلا يمكن أن يؤدي المعنى المحدود المقصود للقائل إلا لفظ واحد أو ترتيب واحد([40]) فلا يجوز في المنهج اللفظي شرح مفردة بأخرى بحجة التقارب في المعنى بين المفردتين ، فذلك يغير المعنى ويؤثر فى التركيب المقصود الأساس وفى جميع مفردات النص ، ولهذا أبطل المترادفات والتناوب بين الحروف والتضمين بين معاني الأفعال وغير ذلك مما يتقاطع مع النظام القرآني ونظام العربية الذي يقوم على المشابهة وتعلق بعضه ببعض ، إلا انه يمكن عدِّ منهجه اللفظي وتطبيقاته تحليلاً أسلوبياً ذا نظرة شاملة للنص القرآني ، او تفسيرا لغويا أسلوبيا يقترب من مناهج لغوية حديثة كالتحليل النّصي الذي سنمر به.

فاللفظ في القرآن يحوي دلالة واحدة في أي موضع ورد، وبهذا أبطل أيضاً ما سموّه بـ (الأشباه و النظائر) التي صنفوا بها عشرات المصنفات ، و بُني عليه علم التفسير. وأبطل تعدد المعاني للفظ الواحد ، والتأويل والتقديرات العشوائية للترتيب العام للجملة ، و المجاز والإيجاز والإطناب وغير ذلك([41]).

ويرى أنّ المنهج اللفظي يعتمد على إلغاء نظرية الترادف في اللغة وما يتبعه من اعتباط لغوي الذي قال به سوسير ، وينظر إلى القرآن على انه نظام لغوي محكم مستقل بذاته.

أما مباديء هذا المنهج فهي مبدأ عدم الاختلاف في القرآن ، ومبدأ قصور المتلقي ، ومبدأ التغاير عن كلام المخلوقين ، ومبدأ خضوع المتلقي للنظام القرآني ، ومبدأ التبيين القرآني ، وأخيراً مبدأ الإقناع ، أي ان القرآن يبين نفسه ويقنع متلقيه.

هذه أسس المنهج اللفظي ومبادئه التي درس عالم سبيط النص القرآني في ضوئها ، ورأى انه ضرورة لا محيص عنها لانه "المنهج الوحيد الذي يلائم نظام القرآن من حيث كونه كتاباً معجزاً ، فالكشف عن النظام هو الطريق الوحيد لمعرفة القرآن وأسراره "([42]) وأخذ على اللغويين أنّهم "قد حكموا على القرآن بقواعدهم النحوية والبلاغية واللغوية العامة"([43]).

ومن تطبيقاته على النصّ القرآني هذا المنهج اللفظي الذي يشبه التحليل الأسلوبي ، ذكر الواو و حذفها في الآيتين الكريمتينمن سورة الزمر {حتى إذا جاؤوها  وفتحت أبوابها} (73) و{حتى إذا جاؤوها فتحت أبوابها} (71) بالواو في الآية الأولى وبغير الواو في الآية الثانية.

قال: "إن هذا التعاطف بين مجيئهم وفتح الأبواب بهذا الحرف يجعل من فتح الأبواب أمراً متصلاً بالمجيء ، وكأن مجيئهم كان منتظراً في حين أدى غياب الحرف في التركيب الثاني إلى انفصال بين المجيء وفتح الأبواب كما لو كان يتوجب عليهم ألاّ يجيء احد منهم ، وأصبح فتح الأبواب اضطرارياً حتّمه مجيؤهم ، ومن غير الحاجة للرجوع لمواضع التركيبين تمكن هذه الواو السامع التيقظ إنّ التركيب الأول لابدّ أن يكون لأهل الجنة ، وان الثاني لابدّ أن يكون لأهل النار ، لأن هذا الحرف هو الفارق الوحيد بين ألفاظ وترتيب العبارتين ، مما يفهم منه محبّة مجيء المجموعة الأولى ، وكراهية مجيء الثانية"([44]).

وشواهد أخرى طبقها في ضوء منهجه اللفظي ليثبت "أن اللفظ قائم بنفسه لا يتميز بالمعنى وإنما يتغيّر المعنى التام للعبارة عند تغير مواقع الألفاظ مع بعضها وترتيبها "([45]).

وهذا يدل على حركية المعنى القرآني إذ يتحرك مع المناهج المختلفة التي تتناوله والثقافات والعقول في العصور المختلفة.فالمنهج النحوي يرى أن الواو حذفت للعلم بها - كما ذهب الخليل - وللاستغناء عن المحذوف([46]).

وقد اختلف البصريون والكوفيون في ذلك اختلافاً تناول الشكل بحسب الصنعة النحوية لا المضمون ، واتجهوا إلى التأويل والتقدير نحو تأويلهم (ما) بـ (مَنْ) و (ما طاب) بـ (ما حلّ) في قوله تعالى: {وان خفتم ألا تقسطوا في اليتامى فانكحوا ما طاب لكم}(سورة النساء 3) ذلك ان القاعدة النحوية : ان (ما) لا يستعمل للعقلاء([47]).

من الملحوظات على المنهج اللفظي ، أنه لم يذكر  الشواهد القرآنية التي تبدو متقاطعة مع النظام القرآني كالشواهد السابقة التي ذكرناها ، ونحو قوله تعالى: {إنّ المصدقين والمصدقات وأقرضوا الله قرضاً حسناً} (سورةالحديد 18) وقوله تعالى: {ولو أن قرآناً سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم به الموتى بل لله الأمر جميعاً...} (سورةالرعد31 ).

علم النص:

ومن المناهج اللغوية الغربية الحديثة التي عنيت بتحليل النصّ وتناوله وحدة كلية ، (علم اللغة النصي)  او ( علم النصّ ) . وكانت عنايته بالجوانب المشتركة بين اللغات المختلفة ، لكن بعض المعاصرين العرب طبّقوه على النصّ القرآني بوصفه وحدة نصية متماسكة.

وعلم النصّ :  فرع من فروع علم اللغة (الحديث) يعنى بدراسة النصّ بوصفه الوحدة اللغوية الكبرى وذلك بدراسة جوانب عديدة تتصل بالنص أهمها الترابط او التماسك ووسائله وأنواعه والاصالة او المرجعية Reference وأنواعها والسياق النصي Textual Context. ودور المشاركين في النصّ (المرسل والمستقبل) ، وتشمل دراساته النص المنطوق والنص المكتوب على حدّ سواء([48]).

وما نعني به من هذا العلم هو كونه منهجاً اسلوبياً في تحليل النصّ يبحث في تماسك النصّ والنظر إليه نظرة شاملة كلية. وبشروط هذا التماسك وأدواته ، ثم الصلة بين التماسك النصي والسياق.

ان تطبيق أطروحات هذا العلم الوافد على النص القرآني كما هي من غير مراعاة خصوصية أسلوب القرآن الكريم تصل بالدارس الى نتائج غير مجدية بل منحرفة عن المنهج العلمي الرصين ، ذلك ان النص القرآني ينأى كثيراً عن النصوص التي اتخذها أصحاب هذا العلم ميداناً تطبيقياً لأطروحاتهم. أمثال هارتمان مؤسس العلم([49]) وان كان هذا العلم قد ولد من رحم البنيوية الوصفية القائمة على أجرومية الجملة في أمريكا . وكان مقال ( زيليخ هاريس ) تلميذ بلومفيلد واستاذ تشومسكي ثم مريديه فيما بعد عن (تحليل الخطاب) من معالم الطريق في هذا الاتجاه نفسه([50]).

وكذلك سعة أنماط النصوص التي يتناولها هذا العلم  ومناهجه تنأى كثيرا عن طبيعة النص القرآني، وخلطه بين النصوص الايصالية والابداعية واللغة المحكية واللغة الفصحى المكتوبة وغيرها .

ان أنماط النصّ الرئيسة كما حددوها  هي:  نصوص ربط نحو: (وعد ، عقد ، قانون ، أمر)...) ونصوص إرشاد نحو: (إرشاد وخطاب ودفاع ودعاية ، وإعلان ، وخطاب سياسي...) ونصوص اختزان نحو: (ملاحظات ، فهرس ، دليل ، تلفون ، يوميات ، مسودة...) فضلاً عن (الدراسة والرواية والقصة والمسرحية والشعر ). ومنها الإعلانات وبطاقات التهنئة والحديث اليومي والأدب الشعبي وغير ذلك مما تناوله كلاوس بينكر في تطبيقه عليها مبادئ التحليل النصي ، الذي يرى مهمة لغة النص هي "وصف الشروط والقواعد العامة لتكوين النص التي تعد أساس النصوص الفعلية ، وصفاً منظماً وان يوضح أهميتها لتلقي النص"([51]).


ويؤكد المعنيون بهذا العلم  صعوبة البحث النصي للتداخل المعرفي  الذي يتطلب دراسة واسعة في فروع مختلفة  ، فهو مزيج من النحو والبلاغة والصرف وعلم الأصوات والمعجم والتفسير ، واللسانيات و الأسلوبية وعلم الدلالة ونظرية الاتصال والبراجماتية وعلم المنطق والأدب وعلم النفس وعلم الاجتماع والفلسفة ومناهج لغوية مختلفة كالوظيفية والسياق والتوزيع والشكلية والتوليدية والوصفية والسيميائية فضلاً عن عدم استقرارمناهجه ذلك انه علم بكر([52]).

قال أحد المختصين بهذا العلم : " لقد تشعبت المنابع التي استقى منها مفاهيمه و متصوراته ومناهجه واتسم هو نفسه بقدرة فائقة على استيعاب كل ذلك الخليط المتباين ، بل تشكل بنية منسجمة قادرة على الحفاظ على ذلك التداخل... وشكلت الخواص التركيبية والدلالية والايصالية للنصوص صلب البحث النصّي ، بمعنى ان البحث يتحقق على مستويات ثلاثة أساسية هي: المستوى النحوي والمستوى الدلالي والمستوى التداولي بالمفهوم الواسع له ولا يجيز الفصل بين هذه المستويات"([53]).

وثمة محاولات عربية في تطبيق هذا العلم على النصّ القرآني ، أكرهته "على قبول تلك القواعد التي اشتقت من نصوص لغات مختلفة"([54]) ، منها عمل الدكتور صبحي الفقي ( دراسة تطبيقية لعلم اللغة النصي على السور المكية ) ، وتتبعه بالموروث:  البلاغي والنحوي وعلوم القرآن كالتفسير وعلم المناسبة الذي يُعدّ جذوراً لهذا العلم في موروثنا القرآني([55]).

وقد شملت تطبيقاته أبواب النحو والبلاغة ، وأهم أدوات التماسك التي تناولها في تطبيقه: الضمائر ، التوابع ، العطف ، الإبدال ، التكرار ، الحذف ،علاقات الإسناد كلها ، التماسك المعجمي ، الأسماء الموصولة ، وأسماء الإشارة وغيرها([56]).

إلا أن تطبيقاته لم تكن دقيقة بل هي أقرب إلى المشابهة الشكلية بسبب المنهج التقليدي الذي أتبعه من غير الأخذ بما يفيدنا ويناسب النص العربي القرآني ، في ضوء الثقافة الإسلامية ونظام العربية لكونه علماً يعنى بأنظمة اللغة وتماسك النص. ناهيك عن أنها علوم غير مستقرة غالباً ما ينقضها أصحابها الغربيون أنفسهم ويأتون بالجديد.

وأخذ على الموروثين:  النحوي والبلاغي ولاسيما جهود الامام عبد القاهر في نظرية النظم ، عنايتهم بالجملة ، اذ عدّوها الوحدة اللغوية الكبرى، وعلم النص يعني بالنص كله، قائلاً "لأن تحليل الجملة يعد قصوراً في الدراسة اللغوية إذ لا يمكن دراستها منفصلة عن سياقها اللغوي المتمثل في البنية اللغوية الكبرى للنص"([57]).

وهو قول إن صحّ على نظرية النظم فلا يصح على الموروث التفسيري والاعجازي وبعض علوم القرآن كعلم المناسبة الذي يرى النص القرآني وحدة كاملة متماسكة كالجملة الواحدة بل كالكلمة الواحدة. وانه يفسّر بعضه بعضاً لتعلق بعضه برقاب بعض ، وقد نوّه نولد نولدكة بذلك إذ رأى أنّ القرآن وحدة مترابطة ترجع كلها إلى معنى (التوحيد)([58]).

ثم انه طبق مبادئ هذا العلم على جزء من النص القرآني: (السور المكية) وان كانت نصوصاً كثيرة إلا أنها جزء من نص متماسك هو النصّ القرآني ينبغي ربطها به.

ومن أهم مّنْ طبّق المناهج الغربية الحديثة ومنها علم النص الدكتور تمام حسان إذ مزج بينها وبين الموروث البلاغي والنحوي، وكان الدكتور تمام إلى الموروث أقرب من المناهج الغربية التي خبرها أسلوباً وعرضاً. ففي كتابه (البيان في روائع القرآن ، دراسة لغوية وأسلوبية للنص القرآني)([59]) طبق آراءه اللغوية ونظرياته التي ذكرها في كتبه السابقة ومنها : نظرية تضافر القرائن التي فسّر في ضوئها الرخصة والعدول الأسلوبي بعد نضوجها. واتسم بكثرة الشواهد القرآنية لكل ظاهرة أسلوبية او لغوية.

ويهمنا في هذا المبحث القرائن الآتية: التضام والربط والسياق وهو كبرى القرائن. فقد تناول فيها أساليب الربط والتماسك في التركيب القرآني والعلاقات الملحوظة في النصّ القرآني وموقف علماء النص من السياق([60]).

ففي ظاهرة التضام قال: "لا يكاد بابٌ من أبواب النحو العربي يخلو من ظاهرة التضام إما في صورتها الايجابية كالافتقار والاختصاص والتوارد ، او في صورتها السلبية كالتنافي او التنافر"([61]). "ومما يقع في حيز القول في ظاهرة التضام: الحذف والزيادة والفصل والاعتراض وإدخال اللفظ على غير مدخوله ومنه التضمين وإغناء احد العنصرين عن الآخر والشروط التركيبية لتأليف ألفاظ السياق"([62]) ثم تناولها كلها بالتفصيل والتمثيل.

والفرق بين الحذف والفصل البلاغي من حيث انه حذف له "خصوصية المقام ما يجعله شيئاً آخر غير مجرد الحذف النحوي. ذلك بان الفصل البلاغي يتم دائماً عن موقف انفعال قد يكون خوفاً او غضباً او استعجالاً او استغراباً او تعجباً وغير ذلك من هذا النحو من المواقف الجديدة"([63]) كقوله تعالى:

{وسع ربنا كلّ شيء علماً على الله توكلنا ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق وأنت خير الفاتحين} (سورةالأعراف 89) الموقف موقف التبرؤ والرَّفض. وشواهد أخر كثيرة ذكرها لم يرد العطف بين التراكيب المترابطة ، لأسباب انفعالية وخصوصية المقام. ولكن لا أرى انها تحتاج إلى رابط أو القول بوجود فاصل بينها وهو حذف حرف العطف إلا من باب التقدير.

وكذلك الأمر لقضية الاعتراض "والمقصود مجرى النمط التركيبي بما يحول دون اتصال عناصر الجملة بعضها ببعض اتصالاً تتحقق به مطالب التضام النحوي فيما بينها والجملة المعترضة في كل أحوالها أجنبية عن مجرى السياق النحوي فلا صلة لها بغيرها ولا محل لها من الإعراب وإنما هي تعبير عن خاطر طارئ من دعاء او قسم او قيد بشرط او نفي او وعد او أمر او نهي او تنبيه إلى ما يريد المتكلم أن يلفت إليه انتباه السامع"([64]).

لا أرى الاعتراض من باب التضام وتماسك النصّ إلا إذا تكلفنا ذلك و أوّلناه ،إذ معناه يتقاطع مع ارتباط النص ، ناهيك عمّا أورده من شواهد قرآنية أكثرها قدرفيها الاعتراض بحسب منهج النحاة المعياري وبحسب فهمه للنص القرآني نحو قوله تعالى:

{في قلوبهم مرضٌ فزادهم الله مرضاً ولهم عذابٌ أليم بما كانوا يكذبون} (سورةالبقرة 10) قال معلقاً: "في الآية اعتراض للدعاء على مرض القلوب المذكرين"([65])

وقد رأيته يمزج بين التحليل الأسلوبي و النحو المعياري ، ويكثر من اعتماده على نحو المتأخرين الممزوج بالمنطق العقلي لا اللغوي ولاسيما لدى أبي البركات الأنباري ، فمن ظواهر التضام التي ذكرها "اغناء أحد العنصرين عن الأخر" مثل لها بأقوال النحاة نحو (اغناء الفتحة عن الكسرة في إعراب ما لا ينصرف وعكسه في جمع المؤنث السالم ) و( واغناء (يا) النداء عن الفعل (أدعو) و (اغناء العوض عن المعوض في كل صور التعويض)([66]). وفي المظهر التضامي الذي وسمه باسم  ((الشروط التركيبية التي تتضح بتحقيقها خصوصية السياق ومعناه التركيبي)) ثم ذكر تحته قائمة طويلة من القواعد النحوية المعيارية التي وضعها النحاة المتأخرون([67]) ناهيك عن استشهاده بشواهد قرآنية للظواهر اللغوية والأسلوبية التي يذكرها بحسب ما يرى بعض المفسرين لمعنى الشاهد القرآني او ما يراه هو. وقد ذكرنا ان المعنى القرآني متحرك وله خصوصية أسلوبية مغايرة عن الأساليب الأخرى بحيث تسمح للمفسرين أن يحملوه على وجوه في بعض شواهده. وبعضها الآخر من المتشابه الذي لا يعلمه إلا الله تعالى على خلاف في ذلك.

وفي قرينة الربط الذي مثل لها بمجموعة من الألفاظ لا معنى لها ، لكونها غير مرتبة بحسب قواعد الربط في اللغة: (فَحمَدَ في الناس خطيباً عليه وأثنى قال الله زيد ثم قائم) قال الدكتور تمام حسان: "إذا وضعت هذه المفردات نفسها مرتبة ترتيباً آخر معيناً اتضح انها تدل على معنى وذلك اذا قلت: (قام زيد في الناس خطيباً فحمد الله وأثنى عليه ثم قال) وتحققت الإفادة منها ، لان المفردات هناك قد رتبت بحسب الأصول المرعية في تركيب النمط"([68]) .

وبهذا مثل لقرينة الربط وعلاقته في العربية وهو أمرٌ معروف لدى جميع متكلمي اللغة حتى المبتدئين منهم ،  ذلك انه من السياق. ثم ذكر علاقات الربط (كالإسناد والتعدية والمصاحبة والإخراج والتفسيرو التبعية والملابسة) ،قال: "الأصل في الربط أن يكون بإعادة اللفظ لأنها ادعى للتذكير وأقوى ضماناً للوصول إليه..."([69]) ثم ساق شواهد كثيرة. و قال: " وقد يعني إعادة اللفظ إعادة المعنى" ، وهذا مما وصفه بـ (إعادة الذكر لإنعاش الذاكرة) . ومنه التكرار([70]) ،  ومثل له بعشرات الشواهد القرآنية. ثم تناول الضمير بأنواعه الكثيرة ، والمطابقة والإشارة و(أل) التعريف وحروف المعاني ولاسيما حروف العطف([71]) والمعية وغيرها من وسائل الربط بالتفصيل والشواهد الكثيرة.


ان النص القرآني ينساق في ضوء نظام معجز محكم ، يشبه بعضه بعضاً ويتعلق بعضه برقاب بعض في كل مكونات النص القرآني نجد النظام نفسه: الصوتي والصرفي والتركيبي والبياني والدلالي ، وكل هذه المكونات يحكمها النظام نفسه، وهذا سبب الترابط والتماسك والجمال والعذوبة والموسيقى الرائعة التي تحدّث عنها علماء إعجاز القرآن القدامى والمعاصرين ، و لكنهم لم يتناولوا نظام القرآن تناولاً كلياً بل كان تناولهم اياه تناولاً جزئياً.

وهذا النظام المعجزهو من أسباب حفظ القرآن منذ نزوله والى يومنا هذا من غير تغيير أو تطورلفظي في نصه ، فاللفظ ثابت والمعنى متحرك ، ذلك ان نظام القرآن يحوي المتغيرات الزمانية والمكانية.

وهو كذلك أهم وجوه إعجاز القرآن ، ذلك ان نظامه اللغوي يشبه نظام الكون المبني على التشابه والترابط  أيضا، قال تعالى: {كل في فلك يسبحون} وهو دليل على أن خالق الكون هو قائل القرآن الكريم ، وهذا اثبات علمي لمعجزة نبينا الكريم (محمد) صلى الله عليه وآله وسلم تسليما كثيرا ،  ورد علمي على المعادين للاسلام ممن نسمع بهم عبر وسائل الاعلام هذه الأيام.

وقد فصّلت القول بنظام القرآن اللغوي في اطروحة الدكتوراه  : ( العدول عن النظام التركيبي في أسلوب القرآن الكريم – دراسة نحوية أسلوبية )([72]) وذكرت شواهد قرآنية كثيرة عليه. وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العلمين هو حسبنا و نعم الوكيل.

المصادر والمراجع

-         القرآن الكريم

-         الاتقان في علوم القرآن ، جلال الدين السيوطي (911هـ) ، تحقيق: محمد ابو الفضل ابراهيم ، مكتبة المشهد الحسيني ، القاهرة ، (د.ت).

-         الاشباه والنظائر ، جلال الدين السيوطي ، دار الحديث للطباعة والنشر ، بيروت 1984

-         اعجاز القرآن ، ابو بكر الباقلاني ، تحقيق: السيد احمد صقر ، دار المعارف ، مصر 1963.

-         اعجاز القرآن والبلاغة النبوية ، مصطفى صادق الرافعي ، تحقيق: محمد سعيد العريان ، مطبعة الاستقامة ، مصر 1952.

-         البرهان في تناسب سور القرآن ، ابن الزبير الثقفي (708هـ) ، تحقيق: د. سعيد الفلاحي ، مطبعة الامام محمد بن سعود الاسلامية ، المملكة العربية السعودية 1988.

-         البرهان في علوم القرآن ، بدر الدين الزركشي (894هـ) ، تحقيق: محمد ابو الفضل ابراهيم (د.ت).

-         البيان في روائع القرآن ، د. تمام حسان ، ط2 ، عالم الكتب 2000م.

-         تاريخ القرآن ، تيودور نولدكه ، ترجمة: د. جورج تامر ، دار نشر جورج ألمز ، نيويورك 2000 .

-         التعبير الفني في القرآن الكريم ، د. بكري شيخ امين ، ط1 ، دار العلم للملايين 1994.

-         تفسير جزء عم ، مقتطف من (نظم الدرر في تناسب الآيات و السور) ،الامام ابراهيم بن عمر البقاعي (885) ، تحقيق: أحمد عز الدين خلف الله ، ط1 ، دار صادر،بيروت 2001 .

-         جماليات المفردة القرآنية في كتب الإعجاز والتفسير ، أحمد ياسوف ، ط1، دار المكتبي، دمشق1994.

-   دلائل الإعجاز ، الإمام عبد القاهر الجرجاني (47هـ) ، ط1 ، تعليق وشرح: محمد عبد المنعم خفاجي ، مكتبة القاهرة ، مطبعة الفجالة بمصر 1969.

-         صفاء الكلمة ، د. عبد الفتاح لاشين ، دار المريخ ، مطبعة النهضة ، مصر (د.ت).

-         الظاهرة الجمالية في القرآن الكريم ‘نذير حمدان ، ط1 ، دار المنايرة ، جدة – السعودية 1991 .

-         العدول عن النظام التركيبي في اسلوب القرآن الكريم ، (دكتوراه ثانية) ، د. حسن منديل العكيلي ، جامعة بغداد ، كلية التربية للبنات ، 2008.

-         علم اللغة النصي بين النظرية والتطبيق ، دراسة تطبيقية على السور المكية. د.صبحي ابراهيم الفقي ، دار قباء ،القاهرة 2000 .

-         علم لغة النص ، المفاهيم والاتجاهات ، د. سعيد حسن بحيري ، ط1. مؤسسة المختار ،القاهرة 2004  .

-         الفوائد المشوقة إلى علوم القرآن وعلم البيان ، ابن قيم الجوزية (751هـ) ، دار الكتب العلمية ، بيروت (د.ت).

-         في عوالم القرات،د.شلتاغ عبود،ط1 ، دار المعرفة،مطبعة الصباح 1999 .

-         القرآن دعوة الحق. مقدمة في علم التفصيل لبفرآني، محمد العفيفي، الكويت 1976 .

-         كتاب سيبويه (180هـ) ، تحقيق: د. عبد السلام محمد هارون ، مكتبة الخانجي ، القاهرة ، دار غريب للطباعة والنشر 1988.

-         معترك الاقران ، جلال الدين السيوطي ( 0911هـ) ، تحقيق: محمد ابو الفضل ابراهيم ، مكتبة ومطبعة المشهد الحسيني (د.ت).

-         المفصل في تاريخ العرب قبل الإسلام ، د. جواد علي ، الكويت 1975.

-         ملاك التأويل ، احمد بن الزبير ، تحقيق: محمود كامل احمد ، دار النهضة العربية للطباعة والنشر ن بيروت 1985.

-         مناهل العرفان في علوم القرآن ، الشيخ محمد عبد العظيم الزرقاني ، دار الفكر ، ( د. ت) .

-         النظام القرآني مقدمة في المنهج اللفظي ، السيد عالم سبيط النيلي ، ط2 ، مكتبة بلوتو ، بغداد 2003هـ.


[1] - النظام القرآني 12.

[2] - نفسه 17 وينظر ص 14-16.

[3] - البرهان في علوم القرآن 3/75 ، ومباحث في علوم القرآن 299.

[4] - اعجاز القرآن ، الرافعي 214 ، 254 ، وينظر: اعجاز القرآن ، للباقلاني 280 ، ومعترك الاقران 1/5 ، ومناهل العرفان 2/331.

[5] - التعبير الفني في القرآن الكريم 190.

[6] - المعجزة الكبرى 300 ، 133 ، 95 ، 97.

[7] - المصدر نفسه.

[8] - ينظر: من اسرار التعبير في القرآن 25 والتعبير الفني في القرآن الكريم 190 والتنغيم في القرآن الكريم 16.

[9] - اعجاز القرآن ، الرافعي 185.

[10] - المعجزة الكبرى 131.

[11] - صفاء الكلمة 3 ، 8 ، 15 ، 46 ، 60 ، 120.

[12] - اعجاز القرآن 454 ، 265.

[13] - الظاهرة الجمالية 53-54.

[14] - الظاهرة الجمالية 53-45.

[15] - معترك الأقران 1/9.

[16] - تفسير جزء عمّ ، البقاعي 41.

[17] - البرهان ، الزركشي 1/ 35 ومعترك الاقران 1/ 57 ، 55.

[18] - معترك الاقران 1/ 55.

[19] - البرهان ، الزركشي 1/ 38-39.

[20] - تفسير جزء عمّ 4.

[21] - البرهان ، الزركشي 1 /37.

[22] - معترك الاقران 1/ 62-64.

[23] - البرهان 40- 43.

[24] - طبع بتحقيق د. سعيد الفلاح ، المملكة العربية السعودية 1988.

[25] - تفسير جزء عمّ 41 وللتفسير طبعة قديمة بالهند.

[26] - نفسه 45.

[27] - تفسير جزء عمّ 567.

[28] - مقدمة تحقيق: تفسير جزء عمّ 46-47.

[29] - ملاك التأويل 1/ 470.

[30] - البرهان 46.

[31] - الفوائد المشوق ، ابن القيم 175 ومعجم المصطلحات البلاغية 3 / 379.

[32] - البرهان 3 /94.

[33] - الاتقان 1 / 352.

[34] - ينظر: المفصل في تاريخ العرب قبل الإسلام 8/ 264.

[35] - الاتقان 1 / 253.

[36] - تفسير جزء عمّ 0مقدمة التحقيق) 45.

[37] - القرآن دعوة الحق 6 ، 25.

[38] - المصدر نفسه 11 و 15.

[39] - المصدر نفسه 16.

[40] - النظام القرآني 27.

[41] - المصدر نفسه 27.

[42] - المصدر نفسه 17.

[43] - المصدر نفسه 27.

[44] - المصدر نفسه 36.

[45] - المصدر نفسه 36.

[46] - سيبويه 1/114 ، والبرهان ، الزركشي 3/ 189.

[47] -الاشباه والنظائر 4/ 187 وفي عوالم القرآن 91.

[48] - علم الغة النصي بين النظرية والتطبيق 1/32.

[49] - علم اللغة النصي 58.

[50] - المصدر نفسه 1/ 36.

[51] - ينظر: التحليل اللغوي للنص.63

[52] - علم لغة النص ، المفاهيم والاتجاهات 3 ، 13.

[53] - نفسه 9.

[54] - نفسه 12.

[55] - علم اللغة النصي بين النظرية والتطبيق ، دراسة تطبيقية على السور المكية.

[56] - نفسه 1/17.

[57] - علم اللغة النصّي 12.

[58] - ينظر: تاريخ القرآن.77

[59] - طبعة عالم الكتب ضمن مشروع مكتبة الاسرة 2002.

[60] - تنظر الصفحات 1/ 83 ، 127 ، 163 ، 304.

[61] - البيان في روائع القرآن 1 /89.

[62] - نفسه 1 / 91.

[63] - نفسه 1/ 112.

[64] - نفسه 1/ 115-116.

[65] - نفسه 1 م116.

[66] - البيان 1/ 124.

[67] - نفسه 1/ 125-126.

[68] - البيان 1/ 137.

[69] - نفسه 1/ 128.

[70] - نفسه 1/ 134.

[71] - نفسه 1/ 156.

[72] جامعة بغداد ، كلية التربية للبنات 2008.


أ. د. حسن منديل حسن العكيلي / قسم اللغة العربية – كلية التربية للبنات - جامعة بغداد

هذا البريد الإلكتروني محمي من المتطفلين و برامج التطفل، تحتاج إلى تفعيل جافا سكريبت لتتمكن من مشاهدته
النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في خدمة الدعوة - الدكتور فهد بن محمد المالك طباعة إرسال إلى صديق
تقييم المستخدمين: / 4
الكاتب صوت العربية   
الجمعة, 04 يوليو 2008 16:45

مقدمة :

الحمد لله القائل في محكم التنزيل: (تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيراً ) (الفرقان:1) والقائل أيضاً: (إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ) (الحجر:9)، والصلاة والسلام على النبي الأمي، الهادي البشير والسراج المنير، القائل: " تركت فيكم ما إن تمسكتم به لن تضلوا بعدي: كتاب الله وسنتي"
أما بعد: فكم كانت غبطتي وسروري عندما علمت بأن مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف يعتزم عقد ندوة تعالج أبحاثها قضية هامة، إنها تفوق العديد من القضايا المعاصرة، وذلك بحكم تخصصي الدقيق في هذا المجال، ولمعرفتي بالحاجة الماسة في العالم الإسلامي أجمع لعقد ندوات عدة حول هذه القضية الهامة، ألا وهي "ترجمة معاني القرآن الكريم". فلقد ركزت العديد من المراكز الاستشراقية ومراكز الدراسات الشرق أوسطية في العديد من الجامعات الغربية دراساتها وبعض بحوثها حول ترجمة معاني القرآن الكريم، وذلك بقصد خدمة الأهداف التي يسعون إليها. أما العالم الإسلامي فهو غافل كل الغفلة عن هذه القضية، وكأنها من القضايا الجانبية التي لا تستحق بذل الجهود والدراسات حولها. وبنظرة سريعة إلى أعمال الترجمة للقرآن الكريم والكتابات حول هذا الموضوع نجد أن الغالبية العظمى قام بها أناس بعيدون كل البعد عن الفهم الإسلامي والدافع الديني الإسلامي.
ولعل هذه الندوة تكون – بإذن الله تعالى – باكورة لندوات ومؤتمرات مستقبلية تولي هذا الموضوع وهذه القضية الحساسة جزءاً من اهتماماتها، ولاسيما أنها تتعلق بكتاب الله عز وجل.
وحيث إنني رشحت من قبل اللجنة المنظمة للكتابة عن المحور الخامس في هذه الندوة، وهو " المحور الدعوي" وتحديداً في موضوع بعنوان:
" النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في خدمة الدعوة"
ونظراً لأهمية هذا الموضوع وحساسيته وبخاصة أننا نعيش في عصر الانفجار المعلوماتي والمعرفي والعلمي، لذا فإنني أسأل الله سبحانه وتعالى أن أوفق في المساهمة بهذا البحث البسيط في تقديم خدمة يسيرة لكتاب الله سبحانه وتعالى، وإيضاح أهمية النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في خدمة الدعوة ونشر الإسلام في أرجاء المعمورة.
وأختم مقدمتي هذه بدعاء الله سبحانه وتعالى أن يوفق القائمين على هذا الصرح الشامخ " مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف" وأن يأخذ بأيديهم لكل ما فيه خير للإسلام والمسلمين، وأن يبارك في جهودهم في خدمة كتابه الحكيم.

1:1 ترجمة معاني القرآن الكريم عبر التاريخ
منذ عدة قرون كانت قضية ترجمة معاني القرآن الكريم من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى واحدة من أهم القضايا التي طغت على الساحة الإسلامية، وانقسم الناس في ذلك إلى قسمين لا ثالث لهما. قسم يبيح الترجمة ويرى ضرورتها وأهميتها في خدمة الدعوة إلى دين الله الخالد، ولاسيما مع دخول أمم كثيرة من غير العرب في الدين الإسلامي وانتشار الإسلام في شتى بقاع المعمورة، وقسم آخر يرى عدم جواز الترجمة البتة، وأن كل من أراد فهم معاني القرآن الكريم عليه أن يتعلم اللغة العربية ويتقنها.
ولكن مع مرور الزمن وتوسع رقعة العالم الإسلامي، لم يعد الإقدام على مثل هذا العمل بدعاً من القول، ولم تعد الآراء المخالفة للرأي الأول مجدية؛ لأن الواقع قد فرض نفسه، وأصبح أمر الجواز محسوماً لا جدال فيه البتة.
من هنا – فلا غرو – إن قلنا: إن معظم لغات العالم المهمة اليوم -ولله الحمد والمنة- قد ترجمت إليها معاني القرآن الكريم. بل أصبحت المكتبات تعج وتموج بالعديد من الترجمات المختلفة التي قام بها أشخاص لهم ميول وتوجهات مختلفة بحسب أهوائهم واجتهاداتهم.
من كل ما سبق نرى أن مجال ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأخرى أصبح الآن من أهم مجالات الدعوة إلى الله سبحانه وتعالى، ومن أخصب طرق نشر الإسلام إلى أرجاء المعمورة كافة. وأكاد أجزم بلا أدنى تردد أن الإقدام على العمل في مثل هذا المجال من أفضل السبل ومن أعظم الخدمات التي يمكن أن يقدمها المرء خدمة لكتاب الله سبحانه وتعالى متى ما تحلى ذلك بالدقة والأمانة وإخلاص النية لله سبحانه وتعالى(1).
وما النشر الإلكتروني لهذه الترجمات إلا باب من أبواب الدعوة إلى الله سبحانه وتعالى، ومجال خصب لنشر الدين الإسلامي في أرجاء المعمورة، وذلك للأسباب والمزايا التي سأوضحها في هذا البحث. وما هذه الدراسة المعنونة: "النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في خدمة الدعوة" إلا محاولة لتسليط الضوء على أهمية هذا الموضوع. وقد قسمت هذه الدراسة إلى ثلاثة مباحث، إضافة إلى هذه المقدمة. وسأتناول في هذه المباحث الموضوعات التالية :
المبحث الأول : ماذا نقصد بالنشر الإلكتروني؟ وما مزاياه وخصائصه؟
المبحث الثاني : طرق استخدام النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في سبيل خدمة الدعوة إلى الله سبحانه وتعالى، وفوائد ذلك.
المبحث الثالث : الخلاصة والاستنتاجات والتوصيات المستفادة من هذه الدراسة.

المبحث الأول : ما المقصود بالنشر الإلكتروني، وما خصائصه ومزاياه؟

1:2 تعاريف أساسية :
قبل الحديث عن النشر الإلكتروني، لا بد من طرح بعض التعاريف الأساسية التي تساعد على تحقيق المزيد من الفهم والإيضاح لتقنية النشر الإلكتروني وما يرتبط بها من تقنيات في مجال المعلوماتية.
1:1:2 الشبكة العنكبوتية العالمية ( World Wide Web )
تعد هذه الشبكة من أبرع التقنيات التي تم ابتكارها – حتى الآن – في مجال خدمات الإنترنت، إذ يستطيع مستخدمو هذه التقنية الحصول على معلومات مكتوبة أو مسموعة أو مرئية عبر صفحات إلكترونية تمثل كتيباً إلكترونيا يتصفحه المستخدم من خلال جهازه الشخصي بمجرد نقل المؤشر إلى النص المكتوب الذي قد يكون متصلا بصوت أو صورة، حيث تقوم فكرة الشبكة العنكبوتية على أسلوب تقني يطلق عليه النص المحوري المرجعي (Hypertext ) الذي يقوم بتنظيم العديد من المعلومات والبيانات المتاحة في موضوعات متعددة ومتشعبة ومشتتة(2).
2:1:2 النشر الإلكتروني Electronic Publishing
عند حاجتنا لتعريف النشر الإلكتروني يتوجب علينا قبل ذلك التعريج على النشر المكتبي ( Desk Top Publishing - DTP ) والذي يعرّفه أيمن السامرائي وعامر قنديلجي بتعاريف منها :
1- أنه استخدام الحواسيب المايكروية في الطباعة.
2- هو نظام إنتاج طباعي قليل الكلفة، له القدرة على تركيب وتشكيل وتجميع كل من النص المكتوب والمخطوطات والأشكال المرسومة على شاشة عالية الجودة ( Highly Resoluted ) مع برمجيات خاصة لهذا الغرض وضعت وصممت لجعل الطباعة عملية يمكن إتقانها والقيام بها من قبل أي شخص بعد تدريب بسيط.
3- النشر المكتبي هو عبارة عن برمجيات خاصة مع حواسيب مايكروية وطابعات ليزرية غير مكلفة تنتج صفحات منظمة ومعدة بصورة جذابة يمكن من خلالها الحصول على خطوط بأنواع وأشكال مختلفة ومتنوعة وتنفيذها(3).
أما شوقي سالم فيستعرض لنا النشر المكتبي من خلال جملة تعاريف منها:
1- هو تطبيق ناشئ للحواسيب المايكروية لتصميم وطباعة وثائق عالية الجودة بشكل كامل في المكتب ذاته دون إرسال أي معلومات أو أعمال طباعية إلى الخارج، أو عند الانتهاء من إعداد الصورة الأصلية للوثائق فيمكن عندئذ إرسالها إلى شركة طباعية لإنتاج كميات منها.
2- هو أحد تطورات نظم أجهزة معالجة النصوص التي تحولت من شكل آلي لتنفيذ الحروف إلى شكل إخراجي متميز بأحجام مختلفة من حروف الطبع مع مستوى إخراج قد يصعب حتى على المحترف القيام به بمستوى الحاسب نفسه(4).

ومن هنا يمكننا تعريف النشر الإلكتروني ( EP ) بأنه :
استخدام أجهزة وأنظمة تعمل بالكومبيوتر في الابتكار والإبداع والصف وإعداد الصفحات وإنتاج صفحات نموذجية وإخراجها كاملة ومنتهية.
وتتيح تقنيات النشر الإلكتروني الحديثة إمكان العرض السابق للصفحات، وتحريرها، وإعداد صفحات نهائية بأسلوب تفاعلي وهي لا تزال في صورة إلكترونية، وهو ما يعرف اصطلاحاً باسم "ما تراه تحصل عليه" (What you see is what you get ).
وتعد تقنيات النشر الإلكتروني ( EP )تطويراً لتقنيات النشر المكتبي (Desk Top Publishing) حيث أصبحت تشمل أنظمة النصوص المتلفزة مثل التيليتيكس ( Teletext ) الذي يمثل منظومة إلكترونية يتم بواسطتها نقل المادة المطبوعة عن طريق محطة تلفزيونية.
ويشير حسن أبو خضرة إلى أنه " تعود بداية النشر الإلكتروني إلى نهاية الستينات عندما بدأت بعض كبريات شركات النشر باستخدام الحاسوب في التنضيد الضوئي، وأظهر هذا الجيل الثانوي من الشريط الممغنط الذي أدى إلى إيجاد الدفعات والخدمات الآلية. وفي أواخر السبعينات قدمت أجهزة الحاسوب والاتصالات عن بعد فرصاً جديدة للنشر، أولها وأهمها أنها فتحت إمكان النشر الإلكتروني بناءً على الطلب (on demand) كما أصبح عملياً تخزين نسخة من عمل بدلا من الاستماع إليه أو مشاهدته وكانت تلك البداية الحقيقية للنشر بناءً على الطلب". (5) وتشير جميع الدلائل إلى أن وسائل النشر الإلكتروني ستسحق الطباعة التقليدية معلنة سقوط "حضارة الورق" التي سادت المجتمع الإنساني منذ اختراع الورق عام 1440م(6).
وقد دخلت الإلكترونيات عالم النشر باستخدام معالج الكلمات(7) (Word processor). وأدى التطور السريع في مجال النشر الإلكتروني إلى ظهور أنواع جديدة من تقنية وسائل الإعلام، وإلى التأثير كذلك في تقنية الصحافة المطبوعة.

2:2 أشكال النشر الإلكتروني
إذا كان أساس تقنية النشر الإلكتروني متنوعاً، فكذلك المنتجات التي نتجت عن استخدامها. لذلك فإن النشر الإلكتروني يأخذ صوراً منها :
1- بث خدمات غير تفاعلية (non-interactive) مثل التيليتكست.
2- خدمات تفاعلية (Interactive services) مثل الفيديوتكست، والبحث المباشر.
3- منتجات منفصلة مثل أسطوانات الفيديو، أشرطة الفيديو، البرمجيات.
4- غير ذلك مثل الصحف الإلكترونية، المنتجات المهجنة(8).

3:2 مزايا النشر الإلكتروني وخصائصه :
لعل من أبرز مزايا النشر الإلكتروني وخصائصه ما يلي:
1- التفاعلية (Interactivity) حيث يؤثر المشاركون في عملية النشر الإلكتروني على أدوار الآخرين وأفكارهم ويتبادلون معهم المعلومات، وهو ما يطلق عليه الممارسة الاتصالية والمعلوماتية المتبادلة أو التفاعلية. فمن خلال منصات النشر الإلكتروني سيظهر نوع جديد من منتديات الاتصال والحوار الثقافي المتكامل والمتفاعل عن بعد، مما سيجعل المتلقي متفاعلاً مع وسائل الاتصال تفاعلا إيجابياً.
2- اللاجماهيرية ( Demassification ) حيث يمكن توجيه النشر الإلكتروني إلى فرد أو مجموعة معينة من الأفراد.
3- اللاتزامنية (Asynchronization) حيث يمكن عن طريق النشر الإلكتروني القيام بالنشاط الاتصالي في الوقت المناسب للفرد دون ارتباط بالأفراد الآخرين أو الجماعات الأخرى.
4- الحركية (Mobility) التي تعني إمكان نقل المعلومات عن طريق النشر الإلكتروني من مكان لآخر بكل يسر وسهولة.
5- القابلية للتحويل (Convertibility) أي القدرة على نقل المعلومات عن طريق النشر الإلكتروني لها من وسيط لآخر.
6- الشيوع والانتشار ( Ubiquity ) بمعنى الانتشار حول العالم وداخل كل طبقة من طبقات المجتمع.
7- العالمية أو الكونية ( Globalization ) على أساس أن البيئة الأساسية الجديدة للنشر الإلكتروني ووسائل الاتصال والمعلومات أصبحت بيئةً عالمية.
8- القضاء على مركزية وسائل الإعلام والاتصال، إذ ستعمل الأقمار الصناعية على القضاء على المركزية في نشر المعلومات والبيانات، ولن يرتبط الناس بوسائل الإعلام من خلال المسافات الجغرافية فقط، وإنما سيرتبطون معا من خلال اهتماماتهم المشتركة.
9- زوال الفروق التقليدية بين وسائل نشر المعلومات المتمثلة في الصحف والكتب والمجلات، حيث أصبح مضمون أي وسيلة منها عن طريق النشر الإلكتروني متاحاً ومشاعاً في جميع الوسائل الأخرى وبأشكال وأساليب عرض وتقديم مختلفة ومتطورة.
10- أصبح النشر الإلكتروني والإنترنت بمنزلة مكان يعج بالناس والأفكار تستطيع زيارته والتجول في جنباته، مما أتاح إيجاد ما اصطلح على تسميته بعالم الواقع الافتراضي (Cyber Space) والذي يزيل حواجز المكان والمسافة وقيود الزمان بين مستخدميه، حيث يستطيعون التواصل فيما بينهم بصورة تكاد تكون طبيعية، بغض النظر عن المسافات والتوقيتات التي تفصل بعضهم عن بعض.
11- على المستوى العلمي والبحثي والجامعي فإن النشر الإلكتروني يتيح الفرصة أمام الباحثين والجامعيين إلى توجيه الجزء الأكبر من جهودهم إلى عمليات التحليل والتفسير والاستنتاج والتنبؤ والكشف عن الظاهرات والمتغيرات الجديدة – وهو ما يمثل العمود الفقري للعملية البحثية – وذلك بديل عما كان يحدث قبل ذلك من ضياع نسبة كبيرة من جهد الباحثين في الحصول على المعلومات، وهو ما سوف يؤدي إلى تطوير المعرفة وتحديثها في المجالات البحثية المختلفة، وازدهار الابتكار والبحث العلمي.
12- أن النشر الإلكتروني يضمن للجامعات ومراكز الأبحاث الجودة العالية للمخرجات المطبوعة التي أصبحت بتطور البرمجيات والطابعات، تضاهي كفاءة منتجات المطابع المحترفة وجودتها، بشكل يصعب التفريق بينهما أحياناً.
13- ضمان الاقتصاد الملموس في الوقت والجهد والمال. فالمراحل المعروفة في إعداد النسخ للطباعة كالتنضيد والإجراءات والمتطلبات البشرية والمالية والأجهزة والمعدات التي تستهلكها هذه المرحلة قبل أن تصل النسخة إلى آلة الطباعة هي العامل المؤثر والمباشر في ارتفاع كلفة الطباعة في المطابع، والتأخير والأجور المرتفعة للأيدي العاملة الفنية. النشر الإلكتروني اختصر هذه العمليات كلها وأصبحت الكلفة الحالية تقدر بـعُشْر كلفة الطباعة التقليدية.
14- السرعة العالية في الإنجاز مع ضمان الجودة والكفاءة العالية وبأقل جهد(9).

4:2 الدعوة الإسلامية والنشر الإلكتروني :
مع تطور وسائل الاتصالات الحديثة أصبح العالم كالقرية الصغيرة التي يمكن التواصل بين أهلها والتأثير فيهم بسهولة ويسر. ولقد استغل أعداء الإسلام من اليهود والنصارى وغيرهم من ملل الكفر والإلحاد هذه التقنية الحديثة من إنترنت ونشر إلكتروني استغلالا سيئاً في خدمة عقائدهم الباطلة وفي سبيل تشويه صورة الإسلام والمسلمين. فهذا بابا الفاتيكان يهتم شخصياً بالإنترنت والنشر الإلكتروني للنصرانية وأفكارها وعقائدها ويقول "يجب على الكنيسة أن تفيد من أي تطور تكنولوجي للتبشير بالنصرانية"(10). بل وصل الأمر إلى أنه في عام 1995م بدأ الفاتيكان بافتتاح موقع على الإنترنت خاص به، استغرق تصميمه وتنفيذه عدة سنوات، يوفر من خلاله النشر الإلكتروني لترجمات الإنجيل إلى جميع لغات العالم، إضافة إلى نشر معتقدات النصارى وأفكارهم كافة. كما أن اليهود قد صمموا مواقعهم الخاصة بهم وخلالها ينشرون أفكارهم وعقائدهم. وكذلك فعل الهندوس والبوذيون وملل أخرى كثيرة أخذت زمام السبق في استغلال تلك الوسيلة في خدمة مصالحهم ونشر ضلالاتهم.
ونحن أهل الإسلام وأهل الدين الخالد أولى وأحرى أن نقتحم غمار هذه التقنية الحديثة، ولاسيما أن الدين الإسلامي يحمل كل المقومات التي تجعله منصوراً دوماً في ميادين الحوار، كيف لا؟ وهو الدين الحق المبين الذي ارتضاه الله لخاتم الأنبياء والمرسلين.
(يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيراً مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ * يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلامِ وَيُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ) (المائدة:15-16 ) .

المبحث الثاني : استخدام النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في خدمة الدعوة
الإنترنت والنشر الإلكتروني وسيلتان من الممكن استخدامهما وتطويعهما في الخير كما أنه يمكن استخدامهما في الشر. وقد ثبت أن النبي صلى الله عليه وسلم استخدم كل وسيلة اتصال ممكنة في وقته لغرض الدعوة إلى دين الله سبحانه وتعالى ونشره بين الناس، فقد استخدم الاتصال المباشر، فكان يقصد الناس في مجتمعاتهم وأسواقهم ويكلمهم ويدعوهم إلى الإسلام جماعات وأفراداً، كما راسل صلى الله عليه وسلم الملوك، واستقبل الوفود ينشر بينهم الدين الحق.
وفي هذا الإطار يقول الدكتور سليمان الميمان: " إن كل وسيلة تستخدم للدعوة إلى الله ينبغي أن يراعى فيها الشروط التالية:
1- عدم مخالفتها للشرع الحكيم. فيشترط في الوسيلة أن تكون غير محرمة شرعاً.
2- أن يكون المقصد الذي تفضي إليه تلك الوسيلة غير محرم.
3- ألا يترتب على استخدام تلك الوسيلة مفسدة تزيد على مصلحة هذا المقصد. فإذا كانت الوسيلة غير محرمة في ذاتها كالنشر الإلكتروني للترجمات، والمقصد منها واجبا وهو الدعوة إلى دين الله تعالى، ولا يترتب على استخدام هذه الوسيلة مفسدة أعظم من المصلحة المترتبة عليها، فعندها لا شك في وجوب استخدام تلك الوسيلة في ضوء (ما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب)(11).
إننا باستغلال وسيلة النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم نسهل بذلك على ملايين المسلمين في شتى بقاع المعمورة التعرف على الدين الصحيح والرجوع إلى مصادره الأصلية. ومهما أنفق المسلمون في هذا المجال، فإن ذلك سيوفر عليهم الوقت والجهد والمال الكثير.
قس على ذلك ما يكلفه مثلا القيام بحملة دعوية على إحدى القنوات الفضائية أو استئجار قناة فضائية لبث الإسلام منها، وحشد جميع الطاقات والإمكانات لذلك، لا شك أن ذلك سيكون في غاية الصعوبة كما أن تكلفة تشغيل هذه القنوات يعد اليوم باهظ التكاليف، ناهيك عما فيه من صعوبات ومحدودية الجمهور، في حين أن النشر الإلكتروني عبر الإنترنت أو الأقراص المدمجة محاط بعدد هائل من الجمهور، إضافة إلى ما يتمتع به النشر الإلكتروني من مزايا فريدة تجعله من أنسب الوسائل لبث الدعوة دون قيود ولا شروط.
كما أننا ملزمون اليوم في ظل ما يسمى بالعولمة والانفتاح العالمي ألا نقف مكتوفي الأيدي، أو ندس رؤوسنا في التراب، بل لا بد من نقل الدعوة من المحلية إلى العالمية، ومن الأرض إلى الفضاء الإلكتروني الذي يتنافس العالم شرقه وغربه حكومات وأفراداً ومؤسسات دينية لتثبيت وإرساء مواقعهم فيه.
عند الحديث عن استخدام النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في خدمة الدعوة إلى الله سبحانه وتعالى، لا بد لنا من ذكر بعض خصائص القرآن العظيم، والتي يهمنا منها في هذا المقام:
1- الخلود، وذلك بحكم حفظ الله سبحانه وتعالى لهذا الكتاب الكريم، كما وعد وتكفل هو سبحانه وتعالى بذلك في قوله تعالى:
(إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ) (الحجر:9)
فكتاب الله ليس كتاب جيل أو عدة أجيال، وليس كتاب عصر أو جملة عصور، بل هو كتاب الزمن كله إلى أن يرث الله الأرض ومن عليها.
2- أنه الكتاب المعجز الذي تحدى الله به الإنس والجن أن يأتوا بمثله، بل وتحدى فصحاء العرب أن يأتوا بسورة من مثله، فعجزوا وانقطعوا وحقت عليهم كلمة الله سبحانه وتعالى:
(قُلْ لَئِنِ اجْتمَعَتِ الإنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هَذَا الْقُرْآنِ لا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيراً) (الإسراء:88) . (وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّنْ مِثْلِهِ وَادْعُوا شُهَدَاءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ) (البقرة:23) .
3- أنه كتاب مبين ميسر للذكر والفهم، ليس ككتب الفلاسفة المليئة بالغموض والألغاز، ولا كتب العلم التي لا يقرؤها إلا فئة محدودة من أهل الاختصاص، بل كتاب يقرؤه العامي كما يقرؤه العالم:
(وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ) (القمر:17) .
4- أنه كتاب عالمي، فكما ذكرت قبل قليل من أنه للزمن كله، فكذلك هو للعالم كله. فليس كتاب العرب وحدهم وإن نزل بلغتهم، وليس كتاب أهل الجزيرة وحدهم وإن بعث محمد صلى الله عليه وسلم من بينهم، ولكنه كتاب رب العالمين لكل العالمين عرباً وعجماً، شرقاً وغرباً، بيضاً وسوداً، حكاماً ومحكومين، أغنياء وفقراء. فهو كتاب كل الأجناس وكل الأوطان وكل الألسنة وكل الطبقات(12):
(تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمينَ نَذِيراً) (الفرقان:1). (الر * كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ) (إبراهيم:1) . ( إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ ) (التكوير:27) . ومن هنا يبرز لنا سؤالان هامان، هما:
السؤال الأول: كيف نبلغ القرآن العربي إلى غير العرب؟ هل يكون ذلك بتعجيم القرآن حتى يفهمه غير العربي؟ أو يكون بتعريب الأعاجم ليفقهوا القرآن بلغته العربية؟
إن الدارس للتاريخ الإسلامي في صدر هذه الأمة، سيجد أن أسلافنا الأوائل كانوا حريصين على تعريب الأعاجم حتى يدركوا معنى القرآن باللغة العربية. وكان من ذلك أن نشروا الإسلام والعربية على حد سواء. ولكن مع انتشار الإسلام وتوسع رقعته، بزيادة عدد الداخلين في الإسلام من غير العرب على عدد العرب بما يزيد على خمسة أضعاف، من هنا يبرز لنا :
السؤال الثاني وهو : كيف نوصل هذا القرآن إلى هؤلاء المسلمين ولغاتهم غير اللغة العربية؟
إن غير المسلمين لم يجدوا مشكلة في ترجمة كتبهم التي يقدّسونها إلى لغات العالم، وذلك لسبب بيّنٍ وهو أن تلك الكتب قد اعتراها من التبديل والتحريف والحذف ما جعل بعضها ليس بلغته الأصلية التي نزل بها، كالإنجيل مثلا.
وقد ذكرت في مقدمة هذا البحث أن جواز ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغات الأخرى يعد أمراً لا جدال فيه ولا نقاش، فلقد فرض الواقع نفسه وحتم على المسلمين السعي الدؤوب لنقل ترجمات معاني القرآن الكريم إلى لغات العالم الأخرى.
ومع ما ذكرنا من خصائص ومزايا للنشر الإلكتروني في هذا العصر التقني الذي أصبح العالم فيه كالقرية الصغيرة، وأصبح البعيد قريباً مهما بعدت مسافته، كان لزاماً على العالم الإسلامي أن يعد العدة لاستغلال هذه الوسيلة في إيصال كتاب الله إلى كل بقعة من بقاع الأرض، ولعل من أبرز سمات هذه الوسيلة في مجال الدعوة إلى دين الله:
1- أن النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم سيوفر المال والجهد الكثير، فليس هناك تكلفة شحن بري أو جوي أو بحري. فعن طريق النشر الإلكتروني لهذه الترجمات -سواءً على الإنترنت أو عن طريق الأقراص المدمجة (CDs)- يمكن توصيل القرآن مترجمة معانيه إلى أي شخص في العالم. فعلى سبيل المثال لإرسال طرد بريدي فيه (40) نسخة من ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الإنجليزية إلى أي ولاية في الولايات المتحدة الأمريكية، سوف يكلف شحن ذلك الطرد وإيصاله إلى الجهة المستفيدة ما يزيد على ألف وخمسمائة ريال. بينما لن يكلف نشرها إلكترونيا إلا قيمة القرص المدمج، أو الدخول إلى أحد المواقع على الشبكة العنكبوتية.
2- أن النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم سوف يكسر الحواجز والحدود، ولن يستطيع أحد، ولن تستطيع دولة الوقوف حجر عثرة في سبيل توصيل تلك الترجمة إلى مريديها، فكل ما على طالب الترجمة فقط هو حمل القرص المدمج أو الدخول إلى مواقع دعوية على الإنترنت، مثل موقع (al-islam.com) حيث يتم نشر ترجمة معاني القرآن الكريم إلى سبع لغات عالمية ويجري العمل حالياً في هذا الموقع لزيادة عدد الترجمات، وقد نفع الله كثيراً بهذا الموقع، وذلك لسهولة الحصول على الترجمة دون أدنى تكلفة أو عناء يذكر، ناهيك عن سهولة البحث والنظر في الآيات وتفسيرها.
3- سهولة حمل الترجمة والتنقل بها من مكان لآخر، دون تكبد عناء حمل تلك الترجمة والتعرض للمساءلة في بعض الدول والأماكن. بل كل ما يتطلب الأمر هو حمل القرص المدمج أو الدخول إلى أحد المواقع الإسلامية على شبكة الإنترنت.
4- الانتشار الكبير والسريع لهذه الوسيلة. وهذا يعني إيصال ترجمات معاني القرآن الكريم من خلال النشر الإلكتروني إلى ملايين البشر. حيث يقدر أن يصل عدد مستخدمي الإنترنت مثلا عام 2004م إلى بليون مستخدم في العالم(13).
5- أن النشر الإلكتروني من أسرع وسائل الاتصال المتاحة في العالم، حيث يمكن من خلالها الوصول إلى أفراد وجماعات في أماكن مختلفة في العالم قد يكون من الصعب الوصول إليهم بغير النشر الإلكتروني، وذلك بأقل تكلفة وأقل عناء وبأسرع وقت ممكن.
6- قد لا يوجد في كثير من مناطق العالم مراكز إسلامية وفي بعض الأحيان لا توجد مساجد تتوافر فيها ترجمات لمعاني القرآن الكريم، وبالتالي تنعدم مصادر تبصير من يسكن في تلك المناطق بكتاب الله سبحانه وتعالى، ولكن عن طريق النشر الإلكتروني للترجمات نستطيع الوصول إلى ما لا يمكن الوصول إليه، وربط المسلمين هناك بالمصدر الأول في حياتهم، وتنويرهم بهدي القرآن العظيم مصحوباً بالتفسير الموضح والمبين للمشكل فيه.
7- أن النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم سواءً عن طريق الإنترنت أو عن طريق الأقراص المدمجة (CDs ) هو وسيلة اتصال لا تتحكم فيها جهة معينة ولا تفرض عليها سياسات محددة، بل المتحكم فيها هو من يستخدمها، فله أن يستقبل ما يشاء ويرسل ما يشاء بلا رقيب ولا حسيب.
8- أن الحواسيب في عصر الانفجار المعرفي والمعلوماتي تحظى بكثير من الثقة والاحترام لدى عدد غير قليل من الناس، وهو ما يجعلها من الوسائل الدعوية التي تسهم في إقناع تلك الفئة نظراً لتقبلهم وارتياحهم النفسي في التعامل معها. لذا فمتى ما تم نشر ترجمات معاني القرآن إلكترونياً، فإن ذلك سيكون معيناً على نشر الدعوة.

توصيات الدراسة :
وبعد أن استعرضت في هذا البحث المباحث والموضوعات المتعلقة بعنوان البحث، فإنه يكون لزاماً عليّ ومن الأمانة العلمية أن أوضح وأبين بعض النتائج والاقتراحات والتوصيات التي توصلت إليها، وهي توصيات – إن كانت صواباً- آمل أن ترى النور، وتجد من يأخذ بها إلى حيز التطبيق العملي خدمة لكتاب الله سبحانه وتعالى.
1- ضرورة تنسيق الجهود وتضافر الهمم بين الجمعيات والمنظمات والهيئات الإسلامية ذات العلاقة بالدعوة إلى الله سبحانه وتعالى لاستغلال وسيلة الإنترنت والنشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم لتكون وسيلة فعالة ومجدية في هذا المجال، ووسيلة سهلة وميسرة في سبيل جمع المسلمين وتأليفهم على كتاب الله سبحانه وتعالى.
2- ضرورة العمل الجاد على إنشاء مواقع إسلامية على شبكة الإنترنت العنكبوتية تتولى نشر ترجمات معاني القرآن الكريم المعتمدة إلكترونيا. كما أنه أصبح لزاماً إنتاج أقراص مدمجة لتلك الترجمات يتم تداولها ونشرها بين المسلمين في أقطار المعمورة.
3- أرى أن تنبري لهذه المهمة جهة إسلامية معتمدة – ولتكن مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف – وذلك للتصدي لمواجهة الخصوم في هذا المجال. على أن يتم تأليف لجنة عالمية من ذوي الاختصاص في ترجمات معاني القرآن الكريم وكذلك في الحاسوب تكون مسؤوليتها النظر في الترجمات المغلوطة والمنشورة إلكترونيا، والرد عليها والتحذير منها.
4- أننا متى ما وفرنا ترجمات معاني القرآن الكريم المعتمدة بلغات العالم المختلفة عبر النشر الإلكتروني لها سواء عن طريق الإنترنت أو عن طريق الأقراص المدمجة (CDs)، فإننا بذلك نوسع نطاق الدعوة إلى الله سبحانه وتعالى، ونوصل هذا الدين وهذا الكتاب إلى أماكن وبقاعٍ في العالم قد يصعب ويستحيل علينا أحيانا توصيلها كتابياً. بل إننا بذلك نتيح لجميع المسلمين وغير المسلمين إمكان الاطلاع على كتاب الله سبحانه وتعالى، والتعرف على هذا السراج المنير.
فليس من العقل والمنطق، أن يترك المسلمون هذا المنبر شاغراً يصول ويجول فيه كل عابث وصاحب هوى لكي يتحدث عن القرآن الكريم باسم الإسلام كما يشاء وكما يحلو له، بلا رقيب ولا حسيب.
5- ضرورة التصدي لهذا الموضوع بشكل سريع ومباشر. لذا أوصي أن تكون إحدى توصيات هذه الندوة المباركة الإسراع بتنفيذ نشر ترجمات معاني القرآن الكريم إلكترونيا.
6- أننا متى ما نفذنا ما ورد أعلاه، فإننا نكون بذلك قد سهلنا على المسلمين في شتى بقاع المعمورة التعرف على كتاب الله سبحانه وتعالى، والرجوع إليه مصدراً من مصادر الحياة الأصلية لكل مسلم. ومهما أنفق المسلمون من مال وجهد ووقت في هذا المجال، فإن ذلك سيوفر عليهم الكثير من المال والجهد الذي كان سيبذل لو كان النشر لتلك الترجمات كتابياً بالطرق التقليدية. إن حساب الجدوى الاقتصادية لا يحتاج إلى كثير من الوقت، فأنت أمام وسيلة وطريقة إعلامية عالمية خطيرة – النشر الإلكتروني – تؤلف شعبيتها نسبة كبيرة من سكان هذه المعمورة.
(1) لمزيد من الإيضاح حول موضوع جواز الترجمة من عدمها، يمكن الرجوع إلى مقال د/فهد المالك، "نظرات في قضية ترجمة معاني القرآن الكريم" مجلة البيان الأعداد 94،95،96،97.
(2) ندوة مستقبل النشر الإلكتروني العلمي، المجلة العربية للعلوم الإنسانية، عدد 56 عام 1996م.
(3) أيمن السامرائي وعامر قنديلجي "النشر المكتبي الإلكتروني" رسالة المكتبة، م30، ع 3 (أيلول 1995م) ص 38 .
(4) شوقي سالم، صناعة المعلومات: دراسة لمظاهر تقنية المعلومات المتطورة وآثارها على المنطقة العربية، الكويت، شركة المكتبات الكويتية، 1990م ص 227 –229.
(5) حسن أبو خضرة – النشر الإلكتروني – رسالة المكتبة 23 (3) أيلول 1988م ص 24.
(6) نبيل علي " اللغة العربية والحاسوب" عالم الفكر – مج 18 – ع 3 أكتوبر 1987م ص 62.
(7) عبد الرزاق يونس – تقنية المعلومات وأثرها على التعاون العربي والدولي في مجال المعلومات (ورقة عمل مقدمة في اجتماع مسؤولي وخبراء المعلومات في الدول العربية ) 5/12/88 – عمان المنظمة العربية للعلوم – ص 12.
(8) Gurnsey, John – The Information Professions in the Electronic Age. London, Clive Bingley, 1985. P 3
(9) انظر المراجع التالية:
أ)د.سليمان الميمان: استثمار الإنترنت في الدعوة إلى الله .
ب) أيمن السامرائي: النشر المكتبي الإلكتروني .
ج) د. حسين أبو خضرة: النشر الإلكتروني.
(10) الميمان: استثمار الإنترنت في الدعوة إلى الله.
(11) الميمان – " استثمار الإنترنت في الدعوة إلى الله" ورقة عمل مقدمة لندوة الكتاب الإلكتروني 1420 .
(12) المعايرجي – الهيئة العالمية للقرآن الكريم – 1991م.
(13) الميمان، المرجع السابق 1420.

المصادر والمراجع :
المراجع العربية :

1- أيمن السامرائي وعامر قنديلجي: النشر المكتبي الإلكتروني، رسالة المكتبة م 30، ع 3، أيلول 1995م.
2- حسين أبو خضرة: النشر الإلكتروني، رسالة المكتبة – ع 23 – أيلول 1988م.
3- د/ حسين المعايرجي: الهيئة العالمية للقرآن الكريم. ضرورة للدعوة والتبليغ، الدوحة – 1991م.
4- د/ سليمان الميمان: استثمار الإنترنت في الدعوة إلى الله، ورقة عمل مقدمة لندوة الكتاب الإلكتروني المصاحب لمعرض الكتاب الإلكتروني – المنعقد في مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية – 21-30/12/1420هـ.
5- سمير محمد حسين: ندوة مستقبل النشر الإلكتروني العلمي، المجلة العربية للعلوم الإنسانية – ع 56 – عام 1996م.
6- شركة المكتبات الكويتية– صناعة المعلومات: دراسة لمظاهر تقنية المعلومات المتطورة وآثارها على المنطقة العربية –الكويت– 1990م.
7- عبد الرزاق يونس: تقنية المعلومات وأثرها على التعاون العربي والدولي في مجال المعلومات، ورقة عمل مقدمة في اجتماع مسؤولي وخبراء المعلومات في الدول العربية – 5/12/1988م – المنظمة العربية للعلوم.
8- د/ فهد المالك: نظرات في قضية ترجمات معاني القرآن الكريم – مجلة البيان – الأعداد 94،95،96،97 – عام 1996م.
9- قصي إبراهيم الشطي: النشر الإلكتروني العربي- مجلة العربي – عدد 491 أكتوبر 1999م.
10- نبيل علي: اللغة العربية والحاسوب – عالم الفكر – مج 18 – عدد 3 – أكتوبر، نوفمبر، ديسمبر 1987م.
11- د/ نجدة رمضان: ترجمة معاني القرآن الكريم وأثرها في معانيه – دار المحبة – 1998م.

المصادر الأجنبية :
1- Al-Malik, Fahad, 1995 “Performative Utterance: Their basic and Secondary Meanings; With Reference to Five English Translations of The Meaning of The Holy Qur’an” Unpublished PhD thesis. University of Durham, U.K.
2- Gurnsey, John, 1985, “The Information Professions in the Electronic Age”, London, Clive Bingley.
3- Longley, Dennis and Macheal Shain, 1989, “ MacMillan Dictionary of Information Technology”. 3rd ed. London.

فهرس الموضوعات :
مقدمة: 1
ترجمة معاني القرآن الكريم عبر التاريخ 2
المبحث الأول: ما هو المقصود بالنشر الإلكتروني، وما خصائصه ومزاياه؟ 5
تعاريف أساسية: 5
أشكال النشر الإلكتروني 8
مزايا النشر الإلكتروني وخصائصه: 8
الدعوة الإسلامية والنشر الإلكتروني: 11
المبحث الثاني: استخدام النشر الإلكتروني لترجمات معاني القرآن الكريم في خدمة الدعوة 13
توصيات الدراسة: 20
المصادر والمراجع 22
فهرس الموضوعات 22

الطريقة الإجمالية لترجمة معاني القرآن الكريم - أ.د. محمد زكي خضر طباعة إرسال إلى صديق
تقييم المستخدمين: / 1
الكاتب صوت العربية   
الجمعة, 04 يوليو 2008 16:44

1- مقدمة
حظي القرآن الكريم باهتمام المسلمين طيلة القرون الأربعة عشر الماضية بشكل كبير. وكان عماد اللغة العربية وعمودها الفقري لأنه أنزل بلسان عربي مبين. وقد ألفت فيه آلاف الكتب تفسيرًا وبلاغةً وبيانًا ونحوًا وإعرابًا وعلومًا أخرى .
أما ترجمة معانيه ، فرغم صعوبة إيجاد مفردات دقيقة مطابقة لمعاني مفردات القرآن العربية بلغات أخرى فقد جرت محاولات لترجمة معانيه لمختلف اللغات التي يتكلم بها المسلمون ، وكذلك إلى اللغات الحديثة. وتفاوتت تلك الترجمات في دقتها ورصانتها اللغوية وفق كفاءة مترجميها وإتقانهم للغة العربية من جهة واللغة الثانية من جهة أخرى. وقد كانت كل تلك المحاولات محاولات فردية يتفرغ لها أفراد لسنوات طويلة يضعون جهدهم في تلك الترجمات. وتكاد تكون كل تلك الترجمات ترجمات تقليدية في أسلوبها أي أن المترجم يبدأ بالترجمة من بداية القرآن وينتهي بنهايته ثم يشبع الترجمة مراجعة وتعديلاً ومناقشة قبل إخراجها بشكل نهائي، هذا على الرغم من اختلاف فهم المترجمين في الاهتمام بدقة ترجمة النص الحرفية أو المفهوم العام أو إضافة مزيد من الشرح لمفردة معينة أو عبارة معينة.
أما مفهوم الترجمة الإجمالية فلم يكن هناك ما يساعد في تطبيقه نظرًا لعدم توفر التقنيات الحديثة سابقًا والتي يحتاجها مثل هذا المفهوم.
يعتمد مفهوم الترجمة الإجمالية المقترح في هذا البحث ، على تحليل نص الكتاب كله كوحدة متكاملة ثم تجزئته إلى عبارات متشابهة النص أو متشابهة البنية اللغوية. ومن ثم ترجمة هذه التراكيب أو المباني اللغوية لاستعمالها كوحدات أثناء الترجمة التفصيلية في مرحلة لاحقة.
إن تحليل النص لكتاب كامل كان أمرًا في غاية الصعوبة قبل عصر المعلوماتية والمعالجة الحاسوبية. لذلك فإن توفر التقنيات الحديثة اليوم سيمكّن من هذه المعالجة بشكل لا بأس به. هذا بالإضافة إلى إمكان اشتراك عدد من المتخصصين في اختيار الترجمة المناسبة بدل الانفراد برأي شخص واحد.
سنحاول في هذا البحث عرض مفهوم الترجمة الإجمالية بمساعدة الحاسوب وتبيان الأخطاء والتناقضات التي وقع فيها العديد ممن ترجم لمعاني القرآن الكريم وكيف يمكن التغلب عليها باستعمال مفهوم الترجمة الإجمالية.

إن مفهوم الترجمة الإجمالية بمساعدة الحاسوب قد يكون أحد السبل التي توصل إلى الترجمة الآلية. إلا أن الوصول إلى ترجمة آلية كاملة في النصوص العميقة المعنى ( كالقرآن الكريم) أو النصوص الأدبية قد يكون هدفًا بعيد المنال.
إن مفهوم الترجمة الإجمالية يعني استعمال الحاسوب والمعالجات الحاسوبية بشكل مساعد للترجمة البشرية بشكل فعال. وهذا يؤدي إلى سرعة في العمل ودقة و تجانس في ترجمات الأعمال الواسعة. كما يتيح اشتراك خبرات متعددة في العمل الواحد.
إن مفهوم الترجمة الإجمالية الذي سيعرض فيما يتعلق بالقرآن الكريم ومزاياه فوق الترجمات التقليدية يمكن أن يطبق على كتب التراث العربي المختلفة، وبذلك يفتح آفاقًا جديدة لاستعمال التقنيات الحديثة في خدمة هذا التراث.

2- ترجمة معاني القرآن الكريم

أنزل القرآن الكريم بلسان عربي مبين وفيه من المعاني ما تعجز اللغات الأخرى عن الإحاطة بمعانيه بدقة ، لذلك من الخطأ القول أن هناك ترجمات للقرآن الكريم بلغات أخرى. وسنستخدم عبارة ترجمة معاني القرآن الكريم كما يفهمها المترجم وليس كما أرادها الله في كتابه الكريم. وقد أصدرت مثل هذه الترجمات بلغات كثيرة. ويتوفر اليوم على الشبكة العالمية ( الإنترنيت) عددًا من من هذه الترجمات باللغات الإنكليزية والألبانية والبوسنية والهولندية والفنلندية والألمانية والإيطالية والبولونية والروسية والأوردية والبنغالية والصينية والفارسية والفرنسية والإندونيسية واليابانية والماليزية ولغة البشتو والبرتغالية والإسبانية ولغة التاميل والسواحيلية ولغة الثاي والتركية (1)
وقد حظيت اللغة الإنكليزية بتوفر عدد كبير من هذه الترجمات، كانت بعضها موفقة في اختيار العبارات المناسبة لتعبر عن المعاني بدقة مناسبة ، بينما ارتكب بعض آخر أخطاء فاحشة وبالأخص بعض المستشرقين. ومن بين من قام بالترجمة : يوسف علي وسعيد كساب وبكتال وشاكر وشير علي ومحسن خان وتقي الدين الهلالي وإيرفنك وظهر الحق فضل الله نكاين وبالمر ومحمد سروار وغيرهم
إن ما نود عرضه هنا هو ليس مقارنة أو تقويمًا لهذه الترجمات أو بعضها ، ولكن نشير فقط إلى بعض الاختلافات ( أو التناقضات) التي ارتكبها بعض المترجمين.

3- القصور في ترجمات معاني القرآن الكريم
لغرض تبيان القصور في ترجمات معاني القرآن المتداولة ، اخترنا أربع ترجمات لهذا الغرض هي: ترجمة رشيد سعيد كساب (2) ويوسف علي ومحمد بكتال ومحمد شاكر. وكل هذه الترجمات مطبوعة وبعضها متوفر على الشبكة العالمية ( الإنترنيت)(3).
لقد اخترنا للمقارنة عددًا من العبارات القرآنية الواردة في أكثر من موضع في القرآن الكريم وهي كما يأتي :

خُذُوا مَا ءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (البقرة/63 ) و (الأعراف/ 171)
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (الأعراف/ 78 و 91) و (العنكبوت/37)
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ ءَالِهَةً ( مريم/81 ) و (يس / 74)
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ * فَسَجَدَ الْمَلاَئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ * إِلاَّ إِبْلِيسَ ( الحجر 29-31) و (ص/ 72-74)
قَالُوا أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (المؤمنون 82 ) و (الصافات /16)
إِلاَّ الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (آل عمران 89 ) و(النور/5)

يبين الملحق (1) ترجمة معاني الآيات المشار إليها للترجمات الأربعة المذكورة أعلاه.
من مقارنة الترجمات المبينة في هذا الملحق يتبين وجود اختلافات متعددة بين الترجمات للعبارات نفسها من المؤلف نفسه بين موضع وآخر ورغم أن بعض هذه الاختلافات غير ذات بال ، غير أن بعضها الآخر واضح الاختلاف ، حتى إن كان المعنى المفهوم من الترجمة متقاربًا. إلا أن من القصور أن تترجم العبارة نفسها من قبل المترجم نفسه في الكتاب نفسه بترجمات مختلفة دون وجود سبب ظاهر لهذا الاختلاف.
وإذا كان هذا الاختلاف قد وقع فيه المؤلف نفسه لترجمة العبارة نفسها ، فإن الاختلاف بين مترجم وآخر لا شك أكثر من ذلك بكثير كما يتبين ذلك بوضوح من الترجمات المبينة في الملحق. لقد أحصي في هذه الترجمات ما هو متوافق تمامًا للمؤلف نفسه بين ترجمته عبارة ما في موضع وترجمتها بالنص نفسه في موضع آخر ، فوجدت لا تتعدى 10% من هذه العبارات المختارة وهو رقم صغير يثبت التناقض بين المترجمين أنفسهم في ترجمة معاني القرآن.
إن التعليل لهذه الظاهرة العامة في هذه الترجمات هو أن المترجم يبدأ بالترجمة من أول المصحف إلى نهايته ويستغرق ذلك سنوات طويلة يتغير نهجه مع الزمن عندها تحدث الاختلافات بمضي الزمن دون قصد منه. ولم يكن لدى المترجمين وسائل آلية للتأكد من توافق ترجماتهم مع نفسها ولم يكن تتوفر معاجم أو فهارس للعبارات المتشابهة في القرآن كله لكي يتم التأكد من هذا التوافق بسهولة.
أما الآن فقد توفرت مثل هذه الفهارس وخاصة المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم (4) الذي يهتم بتكرار الكلمات القرآنية وأماكن ورودها والمعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم (5) والذي سنتعرض لمحتوياته بشيء من التفصيل في فقرة لاحقة خاصة عندما يكون الرجوع إلى هذه الفهارس آليًا على الحاسوب.

4- نظرة شاملة إلى تشابه الألفاظ والمعاني في القرآن الكريم
قبل البدء بتبيان تفاصيل الترجمة الإجمالية المقترحة سنعطي فكرة مبسطة عن بعض خصائص تشابه الألفاظ والمعاني في القرآن الكريم وكيفية الإفادة منها في ترجمة معاني القرآن الكريم.

4-1 المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم :
سبق هذا المعجم الذي بين أيدينا جهود عديدة في مجال فهرسة ألفاظ القرآن الكريم حسب جذور الكلمات كان أشهرها المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم لمحمد فؤاد عبد الباقي(4). أما هذا المعجم فله منحىً آخر، فهو خاص بالتراكيب المتشابهة في القرآن .
وقد بوّبت العبارات بشكل تسلسلي حسب التسلسل الهجائي لجذور الكلمات المكونة للعبارات . فإن كانت الآية أصلاً مكررة في موضع آخر من القرآن الكريم ذكر ذلك وإن كانت العبارة واردة جزءًا من آية فتورد العبارة الأقصر فالأطول إن كان هناك اختلاف في عدد مرات الورود حيث أن العبارة الأقصر الواقعة ضمن عبارة أطول لا تذكر إلاّ إذا كان عدد مرات تكرارها يزيد عن مرات تكرار العبارة الأطول .
لقد تم تحديد جذور الكلمات بالرجوع إلى المصادر اللغوية المعتمدة. وقد تضمن المعجم التكرار أو التشابه بين آيتين إن كانت جذور الكلمات التي في الآيتين تتفق مع جذور عبارة في آية واحدة أو حتى مع جذور عبارة بين آيتين أخريين . وقد أثبت عدد مرات تكرار عبارة معينة بين قوسين.
لقد احتوى المعجم جهدًا برمجيًا غير مسبوق في معالجة نص القرآن الكريم ووضعه بشكل مناسب للرجوع إليه من قبل المتخصصين في جانب لم تسبق إليه المعاجم السابقة. لذلك يحاول هذا البحث استعراض الخطوات البرمجية التي يمكن اتباعها لاستخدام هذا المعجم في المساعدة في ترجمة معاني القرآن الكريم لمختلف اللغات.

4-2 قواعد بيانات القرآن الكريم (6)
تشمل العناية بالنص القرآني الحرص على الإدخال للنص المشكول إدخالاً صحيحًا وتدقيقه ثم إجراء المعالجات المناسبة له بدءًا من الرسم العثماني وعلامات الوقف والتجويد ثم إدخال هذا النص إلى قاعدة بيانات رئيسة لكلمات القرآن .
ولغرض التمييز بين هذه وتلك صنفت الكلمات القرآنية في قاعدة بيانات القرآن الكريم إلى عدة أصناف تبين نوعية الكلمة لتفصيل الكلمات التي لها جذر ثلاثي ولأسماء الأعلام وللكلمات ذات الجذر الرباعي وللكلمات المبنية التي ليس لها جذر ولفواتح السور ولحروف الجر والنفي.
وقد احتوت قاعدة البيانات الرئيسية الكلمات القرآنية ولواصقها وجذع الكلمة والفعل المشتقة منه إن وجد والفعل المجرد وجذر الكلمة .
ثم أجري على النص القرآني المستخلص من قاعدة البيانات الرئيسة للحصول على العبارات القرآنية التي تشترك كلماتها بجذور متتالية متشابهة وأدرج ذلك ضمن قاعدة بيانات لهذه العبارات لكي يسهل التعامل معها تبويبًا وتدقيقًا وإخراجًا (7).
وقد اشتق من قاعدة البيانات هذه بعد معالجات طويلة قاعدة بيانات العبارات المكررة في القرآن كله ومنها استخلص المعجم المفهرس المذكور.

4-3 الاستفادة من قواعد البيانات بأشكال أخرى
بعد الجهد الذي بذل في إعداد البيانات الرئيسة والثانوية وقاعدة بيانات العبارات المكررة فإن بالإمكان الإفادة منها بأشكال شتى ، حيث يمكن الإفادة منها لإخراج المعجم المفهرس بأشكال أخرى مثلاً بحسب ترتيب المصحف أو بحذف العبارات المختلفة المعنى أو العبارات القصيرة التي لا تشكل وحدات معجمية في عملية الترجمة وغير ذلك.

4-4-نظرة عامة للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم
يبين الملحق (2) نموذجًا من التراكيب المتشابهة لفظًا مقتبسة من المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم (5)، بعد حذف بعض العبارات القصيرة التي قد لا تكون وحدات معجمية مفيدة للترجمة.
المعجم المفهرس هذا وكما يتبين من مقدمته ومن تصفحه والتمعن فيه ، يتضح أن هناك عبارات متطابقة باللفظ وليس هناك أي مبرر لأن تترجم بأشكال مختلفة مهما كان السياق الذي وردت فيه. وقد سبقت الإشارة إلى بعض من هذه النماذج من هذه الآيات أو العبارات القرآنية في الفقرة (3) أعلاه عند مقارنة ترجمات معاني القرآن باللغة الإنكليزية.

4-5 العبارات القرآنية المتشابهة اللفظ والمتشابهة المعنى
يفترض في العبارات القرآنية المتشابهة اللفظ والمتشابهة المعنى أن تكون ترجمتها متطابقة:
أمثلة بالإضافة إلى الأمثلة السابقة:
ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
وردت في القرآن 6 مرات في يونس/48 و الأنبياء/38 و النمل/71 و سبأ/21 و يس/48 و الملك/25
فبأي آلاء ربكما تكذبان
وردت 31 مرة في سورة الرحمن
إن وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولا يغرنكم بالله الغرور
وردت في لقمان 33 وفاطر 5
إن الذين كفروا لن تغني عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله شيئًا
وردت في آل عمران 10 و 116

4-6 الاختلاف اليسير في العبارات المتشابهة
وهناك عبارات أخرى تختلف اختلافًا يسيرًا فيما بينها، ففي الآيتين 80-81 من سورة النمل:

إِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلاَ تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ ( 80 )
وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلاَلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلاَّ مَن يُؤْمِنُ بِأَيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ ( 81 )

بينما الآيتان 52-53 من سورة الروم
فَإِنَّكَ لاَ تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلاَ تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ ( 52 )
وَمَا أَنتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَن ضَلاَلَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلاَّ مَن يُؤْمِنُ بِأَيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ ( 53 )

تختلفان عن الآيتين السابقتين فقط في كلمة ( فإنك ) بدل كلمة ( إنك ) ، ولا يخفى أن الترجمة الدقيقة للاختلاف بوجود الفاء والتي هي حرف عطف يمكن أن يكون خارجًا أو إضافيًا للترجمة الدقيقة للكلمات المشتركة بين النصين. ومثل ذلك كثير في القرآن الكريم.
ومن الضروري إبراز الاختلاف البسيط الذي يعطي معنىً مختلفًا مع الإبقاء على المفهوم العام والترجمة المتشابهة .
ويشبه ذلك :
ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
ولكن أنفسهم يظلمون
إن ربك لسريع العقاب وإنه لغفور رحيم
إن ربك سريع العقاب وإنه لغفور رحيم

إن ترجمة مثل هذه العبارات مع بعضها البعض أفضل بكثير من ترجمتها متفرقة حيث أن الاختلافات الدقيقة ( والتي لا بد وأنها ذات معنى) يمكن أن يشار إليها بدقة إن ترجمت سويةً وليس متفرقة.
ورغم أن المعجم يضم العبارات المشتركة في جذور كلماتها إلى بعضها ، إلا أن الترجمة الدقيقة قد لا تستعمل هذا التقارب بشكل مباشر ولكن المقارنة بينها ذات فائدة كبيرة لكي تكون التراجم متناسقة فيما بينها ودقيقة.

4-7 الجمل القرآنية ذات التراكيب المتشابهة
ترد في القرآن الكريم بكثرة أنماط معينة من التراكيب للجمل القرآنية ولا تختلف بينها سوى ببعض الكلمات. مثال على ذلك :
العبارات القرآنية المتشابهة التركيب اللغوي مع اختلاف كلمة فيها :

فـ + اعلموا أن الله + ........ 3 آيات
و + اعلموا أن الله + ........ 12 آية

والله ( بصير ، خبير ، عليم ) بما ( تعملون ، يفعلون ، يصنعون ، يعملون )

والله بما ( تـ ، يـ ) ـعملون ( محيط ، بصير ، خبير ، عليم )
كأنهم أعجاز نخل ( خاوية ، منقعر )

وواضح أن ترجمة جملة ذات نمط نحوي وبلاغي معين مثل ما ورد أعلاه يستوجب ترجمة ما يشابهها بشكل مشابه مع الأخذ بعين الاعتبار اختلاف الكلمات الداخلة فيها .
ويشبه ذلك الجملة التي تبتدئ بكلمة ( إنما ) مثل :
إنما المؤمنون إخوة
إنما أموالكم وأولادكم فتنة
إنما أنا بشر مثلكم

4-8 الكلمات القرآنية المتوافقة المعنى
ضرورة ترجمة الكلمة نفسها والتي ترد بالمعنى نفسه بالترجمة نفسها أينما وردت. مثل :
واجتبيناهم وهديناهم إلى صراط مستقيم الأنعام 87
ولكن الله يجتبي من رسله من يشاء آل عمران 179
وكذلك يجتبيك ربك ويعلمك من تأويل الأحاديث يوسف 6
شاكرًا لأنعمه اجتباه وهداه إلى صراط مستقيم النحل 121
ثم اجتباه ربه فتاب عليه وهدى طه 122
فاجتباه ربه فجعله من الصالحين القلم 50
فالكلمات : ( واجتبيناهم ، يجتبي ، يجتبيك ، اجتباه ، فاجتباه ) كلها من الفعل اجتبى ولها المعنى نفسه ويجب ترجمة معناها نفسه في كل هذه المواضع فهي تخص اجتباء الله تعالى لرسول أو لرسل.

ويشبه ذلك كلمات ( يقيمون ، المقيمي ، ليقيموا ، أقم ، فأقيموا ، أقمن ، وأقم ، أقمتم ، وإقام ) الصلاة

4-9 الكلمات القرآنية المتفقة اللفظ المختلفة المعنى
ضرورة إعطاء معاني مختلفة للكلمة نفسها إن وردت بمعنى مختلف: مثال ذلك كلمة تولّى تأتي بمعنى ذهب وتأتي بمعنى أتخذ وليًا ومثل ذلك كثير في القرآن

4-10 التمييز بين الكلمات الواردة بمعنى متقارب وتختلف بلاغيًا
ضرورة التمييز بين الكلمات المختلفة من ناحية البلاغة مثل :
يحب المتطهرين البقرة 222
يحب المطّهرين التوبة 108
من يرتد منكم عن دينه المائدة 54
ومن يرتدد منكم عن دينه البقرة 217
كرهوا ما نزّل الله محمد 26
كرهوا ما أنزل الله محمد 9
كما يجب مراعاة الأساليب البلاغية كالتوكيد والكناية وغيرها بحيث تعطى الكلمة والعبارة معناها بدقة .

4-11 تقدير الكلمات المحذوفة
الكلمات المحذوفة يجب تقديرها بشكل مناسب وبالرجوع إلى التفاسير المعتمدة مثال على ذلك : بسم الله الرحمن الرحيم وتقديرها بسم الله الرحمن الرحيم ( أبدأ )

4-12 معالجة الكلمات المتقاربة المعنى
الكلمات المتقاربة المعنى يجب أن تعالج مع بعضها لضمان دقة التعبير وعدم الخلط بينها ، مثل :
(يتلون) آيات الله
(يقرأون) القرآن
(ورتل) القرآن ترتيلا
لا (تحرك به لسانك) لتعجل به

أو مثل : ( اذهب ) إلى فرعون
( ولى ) هاربًا
إذا ( تولى ) ( سعى في الأرض ) ليفسد فيها
( أتى ) أمر الله
( دخل ) عليها المحراب
فالأفعال ذهب وأتى وولى وتولى ودخل .. يجب اختيار الألفاظ الدقيقة المقابلة لها سويةً لئلا تستعمل بدل بعضها خطأً .

4-13 معالجة الكلمات المتضادة المعنى
الأفعال المتضادة المعنى يجب معالجتها مع بعضها البعض فمثلاً :
كفر وفسق وشك يجب أن تعالج مع الأفعال آمن وأسلم وأيقن
حيث أن معالجة الكلمات المشتقة من هذه الجذور مع بعضها تعطي دقة في الترجمة وتجنب الأخطاء

5- نظرة إلى الطريقة الإجمالية لترجمة معاني القرآن

يقر خبراء الترجمة بأنه لا يمكن إنتاج ترجمة مرضية للنصوص الدينية كالقرآن الكريم أو الحديث الشريف باستعمال الترجمة الآلية(8) . لذلك فإن الترجمة البشرية بمساعدة الآلة هي الحل الأمثل على الأقل لسنوات طويلة قادمة. وفيما يأتي نظرة سريعة على الطريقة المقترحة لترجمة معاني القرآن والتي سميناها بالطريقة الإجمالية :

5-1 المرحلة التمهيدية
وتشمل توحيد أسلوب الكتابة للكلمات ذات المعنى الواحد والتي اختلفت كتابتها في رسم المصحف واتباع أسلوب إملائي للنص كله
وتشمل تحديد بداية وانتهاء الجمل القرآنية والتي قد تتفق أو قد تختلف مع فواصل الآيات، فهناك آيات تكون جملة وأخرى تكون بعض جملة وآيات تشمل أكثر من جملة واحدة.

5-2 اعتماد تفسير محدد
إن ترجمة معاني القرآن تعكس فهم المترجم للنص القرآني بشكل كبير. وعلى هذا فإن المصدر الذي على المترجم أن يعتمده أمر في غاية الأهمية خاصة إن لم يكن المترجم متخصصًا في تفسير القرآن وعالمًا بالشريعة أصلاً . لذلك من الضروري للوصول إلى ترجمة معاني القرآن اعتماد تفسير معين من التفاسير المختصرة والالتزام بما ورد فيه من فهم لمعاني الآيات والكلمات القرآنية ويستحسن أن يكون من التفاسير الحديثة. وإن قامت جهة علمية بهذا الجهد فينبغي أن تتخذ لها مرجعية واضحة في هذا الصدد كأن تحدد مصادرها اللغوية والشرعية وكتب التفاسير التي تعتمدها وعند وجود اختلاف كيف تخرج من الخلاف وكيف توفق بين الآراء المختلفة.

5-3 مرحلة تحضير النص حاسوبيًا
في هذه المرحلة هناك حاجة إلى العديد من البرامج الحاسوبية التي يقوم كل منها بمهمة معينة لغرض مساعدة المترجم في أداء عمله على أفضل وجه. من هذه البرامج تلك التي شرحنا بعضًا منها عند التطرق على قواعد بيانات القرآن الكريم وعند إعداد المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة للقرآن الكريم. ويمكن تلخيص هذه البرمجيات على النحو الآتي :
5-3-1 برامج لتجميع الجذور في مجموعات متقاربة المعنى والمجموعات المتضادة المعنى وعرضها والتعامل معها حاسوبيًا من قبل المترجم.
5-3-2 تجميع الكلمات التي تعود لفعل مجرد معين
5-3-3 تجميع الكلمات التي تعود لفعل مزيد معين
5-3-4 تجميع الكلمات التي تختلف فقط في زياداتها وتشكيلها
5-3-5 تمييز الكلمات القرآنية أينما وردت والتي تتفق في معناها عن التي تختلف في المعنى والتي تحتمل أكثر من معنى دون غموض أو لبس.
5-3-6 التراكيب القرآنية التي تتفق في معانيها بالاستفادة من المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم.
5-3-7 التراكيب القرآنية التي تتفق معانيها لكنها تتفاوت في كونها متباعدة الكلمات
5-3-8 الجمل القرآنية وأشباه الجمل ذات التركيب النحوي المتشابه وما يتعلق بالتقديم والتأخير وتقدير الضمائر المستترة وعودة الضمائر وغير ذلك.
5-3-9 الجمل القرآنية وأشباه الجمل ذات التراكيب البلاغية المتشابهة ووظائف حروف المعاني وما يتعلق بالأساليب البلاغية كالتوكيد والتقديم والتأخير وغيره.
5-3-10 تقدير الكلمات المحذوفة من النص ( أي المقدرة)
5-3-11 الكلمات قليلة الورود في القرآن الكريم وأسماء الأعلام
إن كل هذه البرامج ستحتوي على قواعد بيانات خاصة مترابطة مع قاعدة البيانات الرئيسة للقرآن الكريم التي ذكرت فيما سبق لتسهيل التعامل معها. وتقوم هذه البرامج بتسهيل عمل المترجم من خلال عرض قوائم بكل ما يحتاج الرجوع عليه أثناء عمله.

5-4 الترجمة من قبل المترجم
على المترجم للغة معينة أن يلاحظ اللغة التي يترجم لها فيما يتعلق بالمفردات فلا بد وأن هناك مفردات في اللغة العربية التي تقابل مفردة واحدة معينة في اللغة الثانية بشكل دقيق ومتطابق. ولكن ذلك قد لا ينطبق على المفردة القرآنية أينما وردت. فقد يكون لها ما يقابلها في اللغة الثانية في موضع ما كلمة معينة وفي موضع آخر كلمة أخرى.
وقد يكون هناك في اللغة الثانية كلمتان تقابلان المفردة القرآنية وعند ذلك يتوجب على المترجم اختيار الكلمة المناسبة منهما في ضوء السياق القرآني.
وقد لا توجد مفردة في اللغة الثانية تعطي المعنى الدقيق للمفردة القرآنية وعند ذلك يجب اختيار المفردة الأقرب مع دعمها بإيضاح كافٍ لكي يعطي المعنى المطلوب حتى ولو احتاج ذلك بضع كلمات.
وينطبق الأمر نفسه على العبارات والتراكيب التي تعطي معنىً معينًا ، فقد يكون هناك ما يقابله تمامًا أو يقرب منه أو يزيد عليه او ينقص منه أو قد لا يوجد مثل ذلك في اللغة الثانية.
من جهة أخرى ينبغي وضع قواعد خاصة لترجمة الجمل المتكونة من تركيب نحوي معين. فهناك جمل قرآنية من نسق نحوي معين يجب الالتزام بتركيبها عند الترجمة.
وهو بهذا يحتاج إلى وسائل برمجية أخرى باللغة التي يترجم لها وهي خارج موضوعنا هنا حيث أنه يفترض توفر بعض هذه الوسائل وفق اللغة ومدى الخدمات المتوفرة فيها.
وينبغي وضع قواعد وإرشادات موحدة للمترجمين لكي تكون الترجمات متناسقة ووفق أسس موحدة. ومثل هذه الأسس تضمن إتساق الترجمات بحث يفهم المسلم النص القرآني فهمًا واحدًا مهما كانت لغته التي يتقنها.

5-5 الخدمات بعد الترجمة
لابد من القيام بعمليات المراجعة والتنقيح والتحسينات بعد إكمال الترجمة وفق اللغة التي تمت الترجمة إليها

6- الخلاصة والاستنتاجات

يستحق القرآن من المسلمين اليوم تقديم العناية له بدقة ترجمة معانيه إلى كل اللغات التي يتكلم بها البشر اليوم ولتحقيق ذلك ينبغي وضع خطة متكاملة لهذا المشروع الهام. ولقد حاولنا في هذا البحث ايضاح الخطوات الأولى في هذا الصدد بمساعدة برامج حاسوبية مستندة إلى قواعد البيانات الخاصة بالقرآن الكريم ومن ثم تكون الترجمات لمعاني القرآن متناسقة مع بعضها البعض بمختلف اللغات.

هذا ويمكن تطبيق أسلوب المعالجة الذي اعتمد في هذا العمل على عمل فهارس أخرى للحديث الشريف مثلاً أو لبعض الكتب التراثية المهمة مثل دواوين الشعر أو لمقارنة أعمال أدبية بعضها مع البعض للتعرف على مدى التشابه والاقتباس فيما بينها.

كما يمكن استعمال نتائج هذا العمل في كتب تفسير القرآن حيث يلاحظ أن معظم كتب التفسير تعتمد إعطاء تفسير العبارات وليس الكلمات أو الآيات في غالب الأحوال.

7- المصادر :

1- http://www.quran.org.uk/ieb_1st_annotated.htm
2- رشيد سعيد كساب: ترجمة معاني القرآن الكريم ، شركة كيلاني وسكور – عمان 1994
3- http://www.usc.edu/dept/MSA/quran
4- المعجم المفهرس لألفاظ القرآن الكريم لمحمد فؤاد عبد الباقي- دار إحياء التراث العربي - بيروت
5- المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم : أ.د. محمد زكي خضر – دار عمار 2001
6- قواعد بيانات القرآن الكريم : أ.د. محمد زكي خضر ، مؤتمر قضايا اللغة العربية في عصر الحوسبة والعولمة : إتحاد المجامع اللغوية العربية – عمان أيلول ‏2002‏‏
7- الجوانب البرمجية في إعداد المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظيًا في القرآن الكريم : أ. د. محمد زكي خضر - في مرحلة النشر
8- مقدمة في الترجمة الآلية : أ.د. عبد الله بن حمد الحميدان – مكتبة العبيكان 1422هـ

الملحق (1)
نماذج من ترجمات إنكليزية لآيات مختارة :

خُذُوا مَا ءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (البقرة/63 )
YUSUFALI: Hold firmly to what We have given you and bring (ever) to remembrance what is therein: Perchance ye may fear Allah.
PICKTHAL: Hold fast that which We have given you, and remember that which is therein, that ye may ward off (evil).
SHAKIR: We have given you with firmness and bear in mind what is in it, so that you may guard (against evil).
KASSAB: Take what we have given you with strong ( determination) and recall what is ( contained) therein, that you may fen off ( Allah wrath).

خُذُوا مَا ءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (الأعراف/ 171)

YUSUFALI: Hold firmly to what We have given you, and bring (ever) to remembrance what is therein; perchance ye may fear Allah.
PICKTHAL: Hold fast that which We have given you, and remember that which is therein, that ye may ward off (evil).
SHAKIR: Take hold of what We have given you with firmness, and be mindful of what is in it, so that you may guard (against evil).
KASSAB: Take what we have given to you with strong determination and remember what is therein, that you may ward off ( our wrath).

فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (الأعراف/ 78 )

YUSUFALI: So the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes in the morning!
PICKTHAL: So the earthquake seized them, and morning found them prostrate in their dwelling-place.
SHAKIR: Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode.
KASSAB: Whereupon the quake took them and they fell dead in their land.

فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (الأعراف /91)

YUSUFALI: But the earthquake took them unawares, and they lay prostrate in their homes before the morning!
PICKTHAL: So the earthquake seized them and morning found them prostrate in their dwelling-place.
SHAKIR: Then the earthquake overtook them, so they became motionless bodies in their abode.
KASSAB:Then the quake took them, and they were left dead in their country.

فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (العنكبوت/37)

YUSUFALI: Then the mighty Blast seized them, and they lay prostrate in their homes by the morning.
PICKTHAL: And the dreadful earthquake took them, and morning found them prostrate in their dwelling place.
SHAKIR: So a severe earthquake overtook them, and they became motionless bodies in their abode.
KASSAB: Wherefore a quake took them (by surprise), and they perished, falling on their knees in their own houses.

وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ ءَالِهَةً ( مريم/81 )

YUSUFALI: And they have taken (for worship) gods other than Allah
PICKTHAL: And they have chosen (other) gods beside Allah
SHAKIR: And they have taken gods besides Allah
KASSAB: They take deities beside Allah

وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ ءَالِهَةً (يس / 74)

YUSUFALI: Yet they take (for worship) gods other than Allah
PICKTHAL: And they have taken (other) gods beside Allah.
SHAKIR: And they have taken gods besides Allah
KASSAB: (Instead) , they worship other deities besides Allah.

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ * فَسَجَدَ الْمَلاَئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ * إِلاَّ إِبْلِيسَ ( الحجر 29-31)

YUSUFALI: When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him * So the angels prostrated themselves, all of them together * Not so Iblis
PICKTHAL: So, when I have made him and have breathed into him of My Spirit, do ye fall down, prostrating yourselves unto him * So the angels fell prostrate, all of them together * Save Iblis.
SHAKIR: So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, fall down making obeisance to him * So the angels made obeisance, all of them together * But Iblis
KASSAB: When I finished making him, and I breathe unto him of My spirit, you shall lie prostrate before him * Whereupon all the Angels prostrated themselves * except Iblis.

فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ * فَسَجَدَ الْمَلاَئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ * إِلاَّ إِبْلِيسَ (ص/ 72-74)

YUSUFALI: "When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him. * So the angels prostrated themselves, all of them together * Not so Iblis
PICKTHAL: And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate * The angels fell down prostrate, every one * Saving Iblis
SHAKIR: So when I have made him complete and breathed into him of My spirit, then fall down making obeisance to him * And the angels did obeisance, all of them * But not Iblis
KASSAB: When I am through with his creation , and I shall breathe unto him My Spirit, you must fall down prostrate before him * So all the Angels fell down prostrate together * Except Iblis.

قَالُوا أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (المؤمنون 82 )

YUSUFALI: They say: "What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again?
PICKTHAL: They say: When we are dead and have become (mere) dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again?
SHAKIR: They say: What! When we are dead and become dust and bones, shall we then be raised?
KASSAB: They say , “ Is it true that if we die and become earth and bones, we shall be resurrected?”

قَالُوا أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (الصافات /16)
YUSUFALI: "What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)
PICKTHAL: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again)?
SHAKIR: What! when we are dead and have become dust and bones, shall we then certainly be raised,
KASSAB: “( Is it reasonable that), if we die and become earth and bones, we shall resurrected?”

إِلاَّ الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (آل عمران 89 )

YUSUFALI: Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
PICKTHAL: Save those who afterward repent and do right. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
SHAKIR: Except those who repent after that and amend, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
KASSAB: Except those who repent and correct (themselves) thereafter, ( To these ) Allah is Forgiving and Compassionate.

إِلاَّ الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (النور/5)

YUSUFALI: Unless they repent thereafter and mend (their conduct); for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
PICKTHAL: Save those who afterward repent and make amends. (For such) lo! Allah is Forgiving, Merciful.
SHAKIR: Except those who repent after this and act aright, for surely Allah is Forgiving, Merciful.
KASSAB: Except those who repent thereafter and correct (themselves); for whom Allah is Condoning and Compassionate.

الملحق (2)
نموذج من المعجم المفهرس للتراكيب المتشابهة لفظًا في القرآن الكريم

أَوَ لَمْ يَرَوْا: الرعد/41 النحل/48 الإسراء/99 الشعراء/7 العنكبوت/19 /67 الروم/37 السجدة/27 يس/71 فصلت/15 الأحقاف/33 الملك/19 (12#)
أَوَ لَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ: الإسراء/99 الأحقاف/33 (2#)
أَوَ لَمْ يَسِيرُوا فِي الأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ: الروم/9 فاطر/44 غافر/21 (3#)
أَوَ لَمْ يَسِيرُوا فِي الأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً: الروم/9 (1#)
أَوَ لَمْ يَسِيرُوا فِي الأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً: فاطر/44 (1#)
أَوَ لَمْ يَتَفَكَّرُوا: الأعراف/184 الروم/8 (2#)
أَوَ لَمْ يَكْفِهِمْ: العنكبوت/51 (1#)
أَوَ لَمْ يَكْفِ: فصلت/53 (1#)
أَوَ لَمْ يَهْدِ: الأعراف/100 السجدة/26 (2#)
أَوَ لَيْسَ: العنكبوت/10 يس/81 (2#)
ءَابَاءَهُمُ الأَوَّلِينَ: المؤمنون/68 (1#)
ءَابَاؤُنَا الأَوَّلُونَ: الصافات/17 الواقعة/48 (2#)
ءَابَائِكُمُ الأَوَّلِينَ: الشعراء/26 الصافات/126 الدخان/8 (3#)
أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا: يوسف/78 (1#)
وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ: القصص/23 (1#)
فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُورًا: الإسراء/89 الفرقان/50 (2#)
فَأْتُوا بِأَبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ: الدخان/36 (1#)
ائْتُوا بِأَبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ: الجاثية/25 (1#)
فَأَتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ: النساء/24 الطلاق/6 (2#)
وَءَاتَيْنَاهُ أَجْرَهُ: العنكبوت/27 (1#)
ءَاتَيْتَ أُجُورَهُنَّ: الأحزاب/50 (1#)
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ: المائدة/5 الممتحنة/10 (2#)
وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ: النساء/25 (1#)
سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا: النساء/162 (1#)
نُؤْتِهَا أَجْرَهَا: الأحزاب/31 (1#)
نُؤْتِيهِ أَجْرًا: النساء/74 /114 (2#)
فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا: الفتح/10 (1#)
يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم: القصص/54 (1#)
يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ: محمد/36 (1#)
يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ: النساء/152 (1#)
نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا: النساء/74 /114 (2#)
سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا: النساء/162 (1#)
فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا: الفتح/10 (1#)
يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ: القصص/54 (1#)
نُؤْتِهَا أَجْرَهَا مَرَّتَيْنِ: الأحزاب/31 (1#)
فَئَاتَتْ أُكُلَهَا: البقرة/265 (1#)
ءَاتَتْ أُكُلَهَا: الكهف/33 (1#)
تُؤْتِي أُكُلَهَا: إبراهيم/25 (1#)
وَءَاتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ: البقرة/251 (1#)
ءَاتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ: البقرة/258 (1#)
ءَاتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ: آل عمران/170 /180 النساء/37 /54 (4#)
سَيُؤْتِينَا اللَّهُ مِن فَضْلِهِ: التوبة/59 (1#)
يَأْتِي تَأْوِيلُهُ: الأعراف/53 (1#)
يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ: يونس/39 (1#)
تَأْتِينَا ءَايَةٌ: البقرة/118 (1#)
ءَاتَيْنَاهُ ءَايَاتِنَا: الأعراف/175 (1#)
وَءَاتَيْنَاهُمْ ءَايَاتِنَا: الحجر/81 (1#)
فَأْتِ بِأَيَةٍ: الشعراء/154 (1#)
أَتَتْكَ ءَايَاتُنَا: طه/126 (1#)
تَأْتِهِم بِأَيَةٍ: الأعراف/203 (1#)
فَتَأْتِيَهُم بِأَيَةٍ: الأنعام/35 (1#)
فَلْيَأْتِنَا بِأَيَةٍ: الأنبياء/5 (1#)
يَأْتِيَ بِأَيَةٍ: الرعد/38 غافر/78 (2#)
يَأْتِينَا بِأَيَةٍ: طه/133 (1#)
يَأْتِيَ بَعْضُ ءَايَاتِ رَبِّكَ: الأنعام/158 (1#)
يَأْتِي بَعْضُ ءَايَاتِ رَبِّكَ: الأنعام/158 (1#)
تَأْتِيهِم بَغْتَةً: الأنبياء/40 (1#)
تَأْتِيَهُم بَغْتَةً: الزخرف/66 محمد/18 (2#)
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً: الشعراء/202 (1#)
وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً: العنكبوت/53 (1#)
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ: الشعراء/202 (1#)
وَلَيَأْتِيَنَّهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ: العنكبوت/53 (1#)
تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ: الزخرف/66 (1#)
تَأْتِهِم بَيِّنَةُ: طه/133 (1#)
تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ: البينة/1 (1#)
وَءَاتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ: الجاثية/17 (1#)
أَتَاكَ حَدِيثُ: طه/9 الذاريات/24 النازعات/15 البروج/17 الغاشية/1 (5#)
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ: الطور/34 (1#)
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ: البقرة/269 (1#)
يُؤْتَ الْحِكْمَةَ: البقرة/269 (1#)
ءَاتَيْنَا حُكْمًا: الأنبياء/79 (1#)
ءَاتَيْنَاهُ حُكْمًا: يوسف/22 الأنبياء/74 القصص/4 (3#)
وَءَاتَيْنَاهُ الْحُكْمَ: مريم/12 (1#)
وَءَاتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ: ص/20 (1#)

أ.د. محمد زكي خضر - الجامعة الأردنية

بُذور الدّراسة الدلالية لألفاظ القُرآن الكَريم - د. سَعُد الكردي طباعة إرسال إلى صديق
تصنيفات: بحوث لغوية
تقييم المستخدمين: / 5
الكاتب صوت العربية   
الثلاثاء, 24 يونيو 2008 01:14

نشأ البحث في دلالة الألفاظ- عند العرب - في مرحلة مبكرة ابَّان قيام الحركة العلمية الناشطة حول القرآن الكريم، الذي نزل بلغة العرب المثالية، فارتبطت به ارتباطاً وثيقاً. ولمّا كان القرآن الكريم (دستور) المسلمين الذي يوضح لهم أمور دينهم ودنياهم تعيّن عليهم قراءته وحفظه وفهمه.‏

وحين عرضوا لذلك، استوقف بعضَهم غموضُ بعض ألفاظه، فمسّت الحاجة إلى تفسيره تفسيراً لغوياً يزيل ذلك الغموض، وكثرت الحاجة إلى معرفة المفردات ومعانيها، فزادت عناية العلماء بها، استجابة لتلك الحاجة، فالتفتوا إلى آثارهم الأدبية التي تحمل في طواياها ألفاظ العربية، وتراكيبها، وطرائقها في التعبير بعدما جمعوها، وراحوا يستنبطون منها، ما يحتاجون إليه، في فهم كتابهم العزيز، وهكذا قامت حلقات العلم، التي غُرِسَت في تربتها بذور الدرس اللغوي، ممّا أدّى إلى ابتعاث اللغة، ودراستها دراسة وضحّت معاني مفرداتها، ومعالمها الصوتية والصرفية والنحوية، وتعاقب على تلك الدراسة أجيال من العلماء، لجعل اللغة علماً مضبوطاً، يَسْهُل تعليمها، ويحقق علماؤها الهدف الذي قامت من أجله دراستهم تلك، وهو الحفاظ على القرآن من اللحن، وفهمه، والوقوف على سرِّ إعجازه، ولذلك كان القرآن هو المحور، الذي دارت عليه، فبقيت اللغة طوال القرن الأول للهجرة، وشطراً من القرن الثاني، حملية على غيرها من العلوم الدينية (1).‏

وقد نمت هذه الحركة العلمية اللغوية، التي دارت حول القرآن، على يد علماء الدين- أول مرة- الذين عكفوا على تلاوة القرآن، ودراسته آناء الليل وأطراف النهار، باذلين من ذات أنفسهم أبلغ الجهد، لفهم مقاصده، وتبليغها للناس، ممّا دفع بعضهم إلى القول (نشأت الرواية على يد القراء والمفسرين). (2) الذين رأوا أنَّ التعمق في دراسة اللغة أمر ضروري يمكنّهم من فهم القرآن، وهذا ما صرّح به (دي بور) بقوله: "وأكبر ما جعل التعمق في دراسة اللغة أمراً ضرورياً، هو اشتغال المسلمين بمدارسة القرآن وقراءته وتفسيره". (3).‏

وهذا ما قصده عبد المجيد عابدين بقوله: "اتصل الدّين باللغة اتصالاً وثيقاً في العصور الإسلامية كلهِّا، وكان الباعث على اهتمام علماء اللغة بجمع الشواهد اللغوية، وتقعيد اللغة باعثاً دينياً، وهو ضبط نصوص القرآن الكريم، وتعليم الطلاب لغة القرآن، وجرت مناهج التعليم منذ أقد العصور الإسلامية على المزج بين المعارف الدينية واللغوية... ومِنْ ثَمَّ كان اللغوي غالباً رجلَ دِيْنٍ، ولا ترى عالماً من علماء اللغة القدامى، إلاّ كان مُقْرِئاً أو مفسِّراً أو مُحَدِّثاً أو متكلِّماً أو فقيهاً". (4).‏

وفي الحقيقة إذا عُدْنا إلى تراثنا الدّيني واللغوي نجد أنَّ الذين اهتموا بتفسير مفردات القرآن هم المفسرون وعلماء القراءة- في بداية الأمر- ثم علماء الغريب والأشباه والنظائر في القرآن، وعلماء اللغة، فيما بعد، ومن هنا كانت كتب التفسير والقراءة والغريب...، من المظان الغنية بالثروة اللغوية، وبعد أنْ انفصلت اللغة عن علوم الدين، أخذت تصبّ تلك الظواهر اللغوية، في كتب اللغة. والذي يهمّنا في هذه الفقرة أنْ نُوجِز القول بصفحات يسيرةٍ عن الجهود التي بذلت في بيان معاني مفردات القرآن الكريم ودلالاتها، ومن أهم تلك الجهود:‏

1 - جهود علماء غريب القرآن:‏

كان القرآن الكريم، والحديث النبوي الشريف، سبب ظهور (علم الغريب) لوجود كلمات فيهما تحتاج إلى تفسير وتوضيح، باعتماد العرف اللغوي السائد آنذاك. فبدأت الدراسة، في هذا الميدان، من ميادين اللغة، بالبحث عن معاني الألفاظ الغريبة فيهما، وتوضيح معانيها ومراميها وأساليبها، وتأييد ذلك التفسير والتوضيح، بالشواهد، من شعر العرب.‏

ولقد اهتمّ العلماء بهذا الجانب من البحث اللغوي اهتماماً كبيراً، فذكرت لهم كتب التراجم والطبقات كتباً كثيرة في هذا الميدان. (50).‏

وهذا ما دفع أستاذنا الدكتور مسعود بوبو إلى الحديث عن عناية هؤلاء العلماء بهذا الجانب اللغوي، فقال: "لقد أولى اللغويون العرب القدماء هذا الجانب اللغوي عناية خاصة، تناولوا فيه الغريب من الألفاظ بالبحث الجاد والمعالجة المتأنية، بل لقد كان هذا اللون من البحث الذي أقيمت عليه الدراسات اللغوية عندهم بصورة عامة غداة شرعوا في التماس المعاني الدقيقة لما غمض واشتبه عليهم من ألفاظ القرآن الكريم، والحديث النبوي الشريف، وأفردوا لهذا الغرض الكتب المطولة التي ما زالت مراجع لا غنى عنها للاطمئنان إلى سلامة الدّلالة اللغوية وصحتها عند تحري الدّقة وصحة الاحتجاج في قضايا الغريب". (6)‏

ولعل أقدم من تناول البحث في غريب القرآن أبو سعيد أبان بن تغلب بن رباح البكري (ت 141ه‍) الذي قال فيه ياقوت "صنّف [أبان] كتاب الغريب في القرآن وذكر شواهده من الشعر". (7) ثم تعاقبت كتب كثيرة في غريب القرآن، ومن الذين ألفوا فيه: أبو فيد مؤرخ السدوسي (ت 195ه‍) وأبو محمد يحيى ابن المبارك اليزيدي (ت 202ه‍) والنضر بن شميل (ت 204ه‍) وأبو عبيدة مَعْمَر بن المثنى (ت 213ه‍)، وأبو سعيد عبد الملك بن قريب الأصمعي (ت 216ه‍) والأخفش الأوسط سعيد بن مسعدة (ت 215 أو 221ه‍)، وأبو عبيد القاسم بن سلام (ت 224ه‍) ومحمد بن سلام الجمحي (ت 231ه‍)، وابن قتيبة (ت 276ه‍) وثعلب (ت 291ه‍). (8). وقد وصل إلينا من كتب هؤلاء المؤلفين كتاب (غريب القرآن) لابن قتيبة. (9) وكتب الغريب هذه كتب لغة، على الرغم من أنّها لم تكن خالصة للغة، ألّفها لغويون بارزون عند العرب، وهذا شيء طبيعي؛ لأن علم الغريب علم يُعنى بشرح الكلمات الغريبة. ويفسّر المعاني الخفيّة والأساليب الغامضة، فيجلو معناها ويكشف عن مراميها. (10) ومن يَعُدْ إلى كتاب (غريب القرآن) لابن قتيبة (ت 276ه‍) يجد سعة العلم، وغزارة المادة، من خلال تفسير المفردات الغريبة تفسيراً لغوياً مؤيَّداً بالشواهد الشعرية الكثيرة، والأحاديث النبوية الشريفة، كما يجد أنَّه مزّج بين منهج المفسرين وعلماء اللغة، ولذلك قال الدكتور حسين نصار:‏

"ومنهج كتاب ابن قتيبة خليط من منهج كتب اللغة، وكتب التفسير، فهو يضم ظواهرهما معاً. فبينما يفسر الألفاظ لغوياً، ويستشهد عليها بالأشعار والأحاديث وأقوال العرب، ويبيّن وزنها أحياناً، يفسّرها قرآنياً، فيبيّن في السور المدني من المكي أحياناً، ويقتبس أقوال مشهوري المفسرين" (11).‏

وهذا يعني أنَّ علماء غريب القرآن، أسهموا في تفسير المفردات الغربية في القرآن الكريم، وتوضيح دلالاتها وبيان مراميها وأساليبها، وعملهم هذا يُعدُّ خطوة من خطوات الدراسة اللغوية عند العرب، يدخل- بقدر كبير- تحت الدراسة الدلالية للألفاظ.‏

2 - جهود علماء القراءة:‏

علم القراءة علم يضبط قراءة القرآن ومخارجها ووجوه أدائها: غُرِست بذور هذا العلم في تربة الحركة العلمية التي أخذت تدرس القرآن، في مراحل مبكرة، أيام الصحابة الذين توافدو على الأمصار المفتوحة كالبصرة والكوفة...، واشتهر بالإقراء سبعة، منهم عثمان بن عفان، وعلي بن أبي طالب وأبَي، وزيد بن ثابت، وعبد الله بن مسعود، وأبو الدرداء، وأبو موسى الأشعري، وكلهم يسند إلى الرسول (. (12) وشرعوا يُقْرِئون الناس آيات الذكر الحكيم، وخير مثال على ذلك ما قام به أبو موسى الأشعري (ت 44ه‍) الذي قَدِم البصرة والياً عليها من قبل عمر بن الخطاب سنة سبع عشرة للهجرة، وكانوا يطلقون على مصحفه اسم (لباب القلوب)، وكان يطوف على الناس في مسجدها، فيقعدهم حلقة ويقرئهم القرآن الكريم خمسَ آيات خمسَ آيات ولما نُمِي خبر إقرائه إياهم إلى عمر أعجبه ذلك فنعتهم بالكياسة. (13)‏

ثم تعاقب التابعون وتابعوهم على إقراء الناس، وممّا يلفت النظر أنَّ الروّاد الأوائل الذين وضعوا نقط المصحف وضبطه تعاقبوا على الاقراء في البصرة، فكانت حركة الاختيار عند هذه الطبقة تساير نمو علم العربية. وفي طليعة هذه الطبقة أبو الأسود الدؤلي (ت 69ه‍) مؤسس علم النحو، وأول من نقط المصحف نقط الاعراب، وقد أخذ القراءة عرضاً على علي بن أبي طالب، وعثمان بن عفان رضي الله عنهما، وعنه أخذ النحو والقراءة يحيى بن يعمر (ت 129ه‍)، ونصر بن عاصم (ت 90ه‍) اللذان كان لهما في نقط المصاحف شأن، حتى لقد اُدعي لكلّ واحدٍ منهما أنّه السابق إلى ذلك. وعن نصر ويحيى أخذ القراءة عبد الله بن أبي إسحاق الحضرمي (ت 117ه‍)، وعلى عبد الله بن أبي اسحق عرض عيسى بن عمر الثقفي ( ت 149هـ )وهو شيخ الخليل بن أحمد في العربية.‏

ومن ثم غطّى على جميع مَنْ تقدم الامام العلم أبو عمرو بن العلاء (ت 154ه‍) الذي يُعَدّ القِمّة التي انتهى إليها تطور حركة الاختيار، وما تشتمل عليه من أسس نقدية قبل حركة التأليف المنهجي وظهور الكتب الجامعة في القراءات وتحليلها. ومن بعد أبي عمرو قام صاحبه أبو محمد يحيى بن المبارك المعروف باليزيدي (ت 202ه‍) وعنه انتشرت قراءة أبي عمرو في الآفاق، واختار إلى جانب ذلك قراءة لنفسه. (14).‏

ويرتبط علم القراءات بنزول القرآن على سبعة أحرف، واذْنِ الرسول (ص) لكل قبيلة أن تؤدي ألفاظ التنزيل بلغتها لصعوبة تحولها إلى لسانٍ غير لسانها مما أدّى إلى اختلاف القراءات، وكثيراً ما كان اختلاف وجوه القراءة يؤدّي إلى اختلاف وجهات النظر في معاني اللفظ القرآني، وفق الوجه المختار، فمن القراء من وافق اختياره معنى اللفظ وأبقى عليه، ومنهم من خالف اختياره معنى اللفظ ووجه إلى معنى آخر غير الأول، والأمثلة على ذلك كثيرة منها اختلاف القراء في قراءة قوله تعالى (وقُرّآناً فَرَقْنَاه لتَقرَأهُ على الناسِ على مُكْثٍ (15). فقرأتْهُ عامة قرّاء الأمصار "فَرَقْنَاه" بتخفيف الراء بمعنى أحكمناه وفصّلناه وبينّاه. وذكر عن ابن عباس أنّه كان يقرؤه بتشديد الراء (فرّقناه)، بمعنى نزّلناه شيئاً بعد شيء، آية بعد آية..‏

قال الطبري:وأولى القراءتين بالصواب عندنا: القراءة الأولى، لأنها القراءة التي عليها الحُجة مجمعة، ولا يجوز خلافها فيما كانت عليه مجمعة من أمر الدين والقرآن (16).‏

ومنها اختلاف القراء في قراءة قوله تعالى: (آتوني زُبُرَ الحديد). (17)‏

فمن قرأه بالمدّ (آتوني) جعله من الاعطاء، ومَنْ قرأه (أتُوني) جعله من المجيء. والوجه أن يكون ها هنا من الإعطاء لأنه لو أراد المجيء، لأتى معه بالباء، كما قال تعالى: (وَأْتُوني بِأهْلِكُمْ أجْمَعِيْن). (18)‏

إن اختلاف القراء في قراءة هذه الحروف وأشباهها، دفع القرّاء إلى التماس معاني المفردات لدعم الوجه المختار، وتوجيهه، وتوضيحه، ممّا أدى بهم إلى أن يُسْهِموا في تفسيرِ مفرداتِ عدد غيرِ قليلٍ من مفردات القرآن.‏

3 - جهود الباحثين في لغات القرآن:‏

لعل أول من أُثِرَ عنه العمل في هذا الميدان اللغوي المتَّصل بألفاظ القرآن، الصحابي الجليل عبد الله بن عباس (ت 68ه‍). وفي مقدمة ما وصل إلينا من كتب لغات القرآن كتابه (اللغات في القرآن). (19)‏

والكتاب يلقي الضوء على لغات القبائل قبل الإسلام، ويحدد نسبة ما أخَذَ القرآن من ألفاظ كل قبيلة من هذه القبائل،ويبيّن ما تعني تلك الألفاظ في لغة القبيلة.‏

كما يلقي الضوء على ما وافق لغة العرب من الألفاظ التي قد يكون لفظها من لغة الفرس أو من اللغة الحبشية، أو اللغة النبطية، أو من اللغة السريانية، أو من اللغة القبطية (20).‏

ومَنْ يقف على عمل ابن عباس في هذا الكتاب يجد أنه كان يفسّر اللفظ القرآني بلغة إحدى القبائل أو لهجتها. ومن أمثلة ذلك، قوله تعالى: (إنْ تَرَكَ خَيْراً الوصية) (21)، يعني بالخير المال بلغة جرهم. وقوله تعالى: (ضَيِّقا حَرَجا) (22). يعني شاكّاً بلغة قريش. وقوله تعالى: (فَتَوَلَّى بِرُكنه). (23) يعني برهطه، بلغة كنانة. وقوله تعالى: (في يَوْمٍ ذي مَسْغَبَةٍ). (24) يعني ذي مجاعة بلغة هذيل. (25)‏

وألف في لغات القرآن عدد من علماء اللغة والتفسير، منهم مقاتل بن سليمان البلخي (ت 150ه‍) وهشام بن محمد الكلبي (ت 204ه‍)، والهيثم بن عدي (ت 209ه‍)، وأبو زكريا الفراء (ت 209ه‍) وأبو زيد الأنصاري (ت 215ه‍) وعبد الملك بن قريب الأصمعي (ت 216ه‍). (26) ويتضح مما سبق أن الباحثين في لغات القرآن أسهموا في تفسير مفردات القرآن وتوضيح دلالاته، من خلال تبيين معناها عند بعض القبائل العربية، أو من خلال بيان موافقتها للفظ من ألفاظ أجناس الأمم الأخرى، أو بيان أصلها غير العربي.‏

- 4جهود الباحثين في الوجوه والنظائر في القرآن:‏

لحظ نفر من الباحثين في النص القرآني، أنّ اللفظ الواحد في القرآن الكريم تتعدد دلالاته وتختلف من تركيب إلى تركيب، ومن سياق إلى سياق، وظلّ ذلك يدور في خَلدَ المفسرين، حتى صار موضوعَ علمٍ قائمٍ بذاته، هو "علم الوجوه والنظائر" يشكل فَرْعاً من فروع الدراسات القرآنية ذات الصلة الوشيجة بالدراسات اللغوية الدّلالية، لأن فيه إحساساً بتعدّد الوجوهَ (المعاني) للفظ الواحد في التعبير القرآني، يظهر ثراء اللغة. ويجعل أصحاب هذا العلم- الوجوه- اسماً للمعاني، و- النظائر –اسماً للألفاظ. (27)‏

ولعلّ أول كتاب وصل إلينا في هذا العلم كتاب (الأشباه والنظائر) (28)، لمقاتل بن سليمان (ت 150ه‍) (29)، حاول فيه حصر /وجوه/ كثير من الألفاظ، والعبارات، والحروف الواردة في القرآن الكريم، مستشهداً على كل وجه بِعَدِدٍ من آيات القرآن. وكانت عنايته واضحة بشرح معنى اللفظ في سياقاته المختلفة، فيذكر المعنى الأصلي للفظ، ثم يذكر بقية المعاني الفرعية؛ ومثال ذلك أنه ذكر لكلمة /الموت/ خمسة وجوه وردت في سياقات القرآن، أربعة منها فرعية، كأن تأخذ معنى النُطَف التي لم تخلق، أو معنى الضال عن التوحيد، أو معنى جدوبة الأرض، وقلة النبات، أو معنى ذهاب الروح من غير استيفاء الأرزاق. ثمّ يشير إلى المعنى الخامس- الأصلي- بقوله: "الموت بعينه. ذهاب الروح بالآجال، وهو الموت الذي لا يرجع صاحبه إلى الدنيا" (30).‏

وقد أسهم الباحثون في هذا العلم في تفسير دلالات كثيرة من ألفاظ القرآن الكريم، وعباراته، وحروفه، وأماطوا اللثام عن معانيها الأصلية، والفرعية، الواردة في سياقات القرآن، وبينوا اختلاف دلالاتها من سياق إلى آخر ومن تركيب إلى تركيب.‏

5 - جهود الباحثين في المشترك اللفظي في القرآن:‏

يقصد بالمشترك اللفظي تعدّد المعنى للفظ الواحد، وهو بهذا المعنى قريب من علم "الوجوه والنظائر" ومن العلماء الذين أسهموا في دراسة مفردات القرآن وتوضيح دلالاته، وربطها بظاهرة الاشتراك اللفظي، نفرٌ ألَّفوا كتباً في المشترك اللفظي في القرآن الكريم.‏

ومن أهم من ألفوا في هذا الموضوع المتعلِّق بألفاظ القرآن، أبو العباس محمد بن يزيد المبرّد ( ت 286ه‍) وقد وصل إلينا كتابه بعنوان: "ما اتفق لفظه واختلف معناه في القرآن المجيد" (31).‏

قال في مقدمة هذا الكتاب "هذه حروف ألّفناها من كتاب الله عز وجلّ متفقة الألفاظ مختلفة المعاني.. " (32)‏

وقد أوضح ما يريد بذلك بقوله: وأمّا اتفاق اللفظين واختلاف المعنيين، فنحو: وجدت شيئاً إذا أردت وجدان الضالة، ووجدت على الرجل من الموجدة، ووجدت زيداً كريماً، علمت... ثم بينّ في مكان آخر أنَّ من الألفاظ القرآنية التي يتفق لفظها ويختلف معناها /ظن/ فهي في قوله تعالى: إلاّ أماني وإنْ هم إلاّ يظنّون) (33). من الشك، و/ظن/ في قوله تعالى: (الَّذِيْنَ يَظُنُّونَ أنَّهُمْ مُلاقُو رَبِّهِمْ) (34). من اليقين، لأنهم لو لم يكونوا مستيقنين لكانوا ضُلاّلاً شكّاكاً في توحيد الله تعالى (35).‏

ومن يتابع المبرّد في باقي الألفاظ التي نثرها على صفحات كتابه، يجد في عمله إسهاماً في تفسير مفردات القرآن وتبيين دلالاتها المختلفة، في إطار المشترك اللفظي الذي كان المحور الذي يدور عليه كتابه، وكان يدعم ما يذهب إليه في إثبات الدّلالة المقصودة من اللفظ بأشعار العرب.‏

6 - جهود المفسرين وفق المنهج اللغوي في التفسير:‏

علم التفسير من أهم العلوم التي انصرفت إلى النظر في معاني ألفاظ القرآن الكريم، ودلالاتها، وشرحها، إلى جانب عنايته بمعاني الآيات وما يتعلق بها، ويهمّنا من هؤلاء المفسرين مَنْ سلك المنهج اللغوي منهم في التفسير، ليظهر لنا ما قدّموه في ميدان تفسير معاني المفردات، وتوضيح دلالاتها، ولكي تتبين لنا جهود الطبري الدّلالية على حقيقتها، نؤثر أن نُلْمِح إلى جهود من سبقوه من المفسرين الذين سلكوا المسلك المشار إليه آنفاً، يايجازٍ شديد، أمثال عبد الله بن عباس (ت 68ه‍) وعبد الرحمن بن زيد بن أسلم (ت 182ه‍).‏

آ- عبد الله بن عباس (13ق. ه‍- 68ه‍):‏

تذكر الروايات أنَّ أوّل من قام بتفسير مفردات القرآن الغامضة تفسيراً لغوياً الصحابي الجليل عبد الله بن عباس. الذي كان أعرف الناس بالقرآن. قال الحسن البصري: "إنَّ أوّل مَنْ عرَّف (علّم) بالبصرة ابن عباس، صعد المنبر فقرأ سورة البقرة ففسّرها حرفاً حرفاً...) (36)، وصنيعه هذا دفع عبد الله بن عمر إلى القول: "نعم ترجمان القرآن ابن عباس". (37) وقد أشاد أبو بكر النقاش في تفسيره "شفاء الصدور" (38) كثيراً بمنزلة ابن عباس عند الصحابة والتابعين، وبجلالة قدره في هذا المجال، وقال: كان عمر بن الخطاب رضي الله عنه إذا أعضل به الأمر قال لابن عباس: غُصْ يا غواص أي أشِرْ برأيك، وقال: من كان سائلاً عن شيء من القرآن، فليسأل عبد الله بن عباس فانّه ختم القرآن، وهو حِبْر القرآن.. وكان الامام علي بن أبي طالب- رضي الله عنه- يمتدح فيه جودة رأيه وكثرة إصابته. (39) وهذا ما أهله لأن يُعَدَّ المؤسس الحقيقي لعلم التفسير، فهو الذي نهجه، ووضحّ أصوله.‏

وعُرِف عنه بأنه كان يعتمد على الشعر القديم في تفسير عربية القرآن، وقد أثِرَ عنه قوله: (إذا أشكل عليكم الشيء من القرآن فارجعوا إلى الشعر فانه ديوان العرب). وكان يُسْأل عن القرآن فينشد الشعر. (40) وعنايته مذكورة في غير ما كتاب من كتب الأدب. وتلك طريقة جديدة لم يسبق إليها. وقد نَسَب له ابن النديم كتاباً في التفسير. (41) وروى الطبري في تفسيره أغلب ما قاله ابن عباس في تفسير القرآن.‏

كم أورد السيوطي كثيراً من ذلك في كتابه (الاتقان في علوم القرآن). (42)‏

وتفسير ابن عباس المروي بالأسانيد الراجعة إلى تلاميذه المباشرين، قد جُمع في مجموعات منذ عهد مُبَكِّر؛ ومن أوثق تلك المجموعات، المجموعة التي روى محصولَها عن ابن عباس عليُّ بن أبي طلحة الهاشمي، يقول فيها أحمد بن حنبل:‏

"إنَّ في مصر تفسيراً عن ابن عباس رواه عليُّ بن أبي طلحة، وليس بكثير أنْ يُرْحَل إلى مصر من أجله". (43)‏

ويُروى أنَّ نافع بن الأزرق (ت 65ه‍)، أحد رؤوس الخوارج، كان يأتي ابن عباس ويسأله عن أشياء من القرآن الكريم، ويطلب منه مصداقه من كلام العرب، حتى بلغت تلك الأسئلة حوالي مائتين وخمسين سؤالاً، وقد أجاب عنها ابن عباس، مؤيداً ما يذهب إليه بأشعار العرب. (44)‏

ومن ذلك تفسيره قوله تعالى (فاذا هُمْ بالسّاهِرَةِ). (45)،، قال بالأرض، ألم تسمع قول أمية بن أبي الصلت الثقفي:‏

فذاكَ جزاءُ ما عَملُوا قَديْماً وَكُلّْ بَعْدَ ذلِكُمُ يَدُومُ‏

وَفِيْهَا لَحْم سَاهِرةٍ وبَحْرٍ وما فاهوا به لَهُمُ مُقِيْمُ (46)‏

وهكذا يمضي نافع بن الأزرق يسأل وابن عباس يجيب (47).‏

يُلْحَظ من المثال السابق أن ابن عباس يفسر مفردات القرآن تفسيراً لغوياً، يأتي باللفظة، ويشرحها بلفظة تقابلها، ويستشهد بأشعار العرب، ليؤكد ذلك المعنى، الذي ذهب إليه،ولكن إذا عدنا إلى بعض الكتب القديمة التي أوردت بعض آثار ابن عباس، نجد أنه كان يشير في أثناء تفسير المفردات إلى جذورها، فقد جاء عنه أنه قال: "الرحمن: الفعلان من الرحمة، وهو من كلام العرب". (48)‏

وأُثِرَ عنه تفسير بعض العبارات القرآنية، وايضاح المعنى المقصود منها، من ذلك تفسيره عبارة "انّه عمل غير صالح" من قوله تعالى: (يَا نْوحُ انّهُ لَيْسَ مِنْ أهْلكَ انَّه عَمَلٌ غَيْرُ صَالحٍ). (49) بقول الله لنوح: سؤالك ايّاي ما ليس لكَ به علم عمل غير صالح (50) كما كان يوضّح دلالة التركيب اللغوي أحياناً كما فعل في قوله تعالى: (ايّاكَ نَعْبُد) (51) بقوله: ايّاك نوحّد ونخاف ونرجو يا ربَّنا لا غيرك (52).‏

وقد أشِيرَ- سابقاً- في أثناء الحديث عن جهود علماء لغات القرآن في تفسير المفردات إلى إحاطة ابن عباس باللهجات واختلاف اللغات وخصوصاً ما يتعلق بدلالة المفردات، لأن لغة القرآن حوت من جميع لهجات العرب، وقد روت لابن عباس كتب اللغة والنحو ظواهر تفسيرية بيَّن فيها ما تعني تلك المفردات في لهجات بعض القبائل، من ذلك شرحه كلمة /ييأس/ من قوله تعالى: (آفَلَمْ ييَأس الذِيْنَ آمنوا) (53). بقوله ييأس في معنى يعلم لغة للنخع. ومنه تفسيره كلمة (لهو) من قوله تعالى: (لَو أرَدْنا أنْ نَتَخِذَ لهَواً) (54) بقوله: اللهو: الولد بلغة حضرموت. ومنه شرحه كلمة (بور) من قوله تعالى: (وَكُنتُمْ قوماً بُوراً) (55) بقوله: البور في لغة أزد عمان: الفاسد. (56) ويدل هذا على معرفته الواسعة بلغات القرآن، وما وافق منها لهجات القبائل ولغاتها، وقد أثِر عنه بعض العبارات التي تؤكد ذلك، فقد سُئِل عن معنى كلمة (قسورة) في قوله تعالى: (كأنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ فَرَّتْ مَنْ قَسْورَةٍ) (57) فقال: هي عُصَب الرجال، وما أعلمه بلغة أحد من العرب: الأسد (58) وقوله:‏

"وما أعلمه بلغة أحد من العرب الأسد" عبارة لا يطلقها إلاّ من أحاط بلغات العرب ولهجاتها، وتمرّس بها، وخَبِرَها، حتى كأنها أمامه لا يخفى عنه منها شيء. ولعله- إلى جانب ذلك- كان على معرفة بلغات الأمم الأخرى، كالفارسية والحبشية والنبطية، وقد روى له الطبري في تفسيره ما يؤكد ذلك، ومنه قوله في كلمة (سجيل) (59): هو بالفارسية: سنك وجل، سنك هو الحجر، وجل هو الطين، وقال: بلسان الحبشة إذا قام الرجل من الليل قالوا: (62) (نشأ) (62) وقال في قوله تعالى: (فصرهن) (64): هي نبطية فَشَقّقْهُنّ. وقال في قول الله (طه) (65): يالنبطية يا رجل (66).‏

وكان ابن عباس إلى جانب اهتمامه بالشعر محتجاً به لمعاني المفردات والتراكيب، يستعين به على فهم مفردات القرآن، بما يسمعه من أفواه الفصحاء، وقد رُوي من هذا كثير عنه، منه قوله: لم أدْرِ ما البعل في القرآن حتى رأيت أعرابياً، فقلت له: لمن هذه الناقة؟ فقال: أنا بعلها. أي ربهّا (67).‏

هذا كلّه أهَّل ابن عباس لأن يؤثّر تأثيراً بارزاً في تفسير معاني ألفاظ القرآن وتوضيح دلالاتها، وأن يكون أول من أرسى دعائم المنهج اللغوي في التفسير.‏

ومن يقف على جهود ابن عباس اللغوية، ويدرسها دراسة متأنية يدرك مالها من منزلة علمية؛ فهي من ناحية تشكّل مصدراً أساسياً لكتب معاني القرآن التي الِّفَت بعده، وما كُتُبُ معاني القرآن التي ألِّفَتْ في القرن الثاني للهجرة إلاّ تطوير لمجالس ابن عباس وحلقاته (68)، وتشكّل من ناحية أخرى نواة للمعاجم العربية؛ وهذا ما دفع الدكتور رمضان عبد التواب إلى القول: "وبذلك يمكننا أن نعدَّ تفسير ابن عباس على هذا النحو نواة للمعاجم العربية، فقد بدأت الدراسة في هذا الميدان من ميادين اللغة بالبحث عن معاني الألفاظ الغريبة في القرآن الكريم" (69).‏

ب- عبد الرحمن بن زيد بن أسلم (ت 182ه‍):‏

ومن التفاسير التي اتخذت من المنهج اللغوي مسلكاً تفسير عبد الرحمن بن زيد (ت 182ه‍)، الذي فُقِدَ أصله، وقد أورده الطبري في تفسيره، فكوّن مصدراً من مصادره في التفسير (07).‏

والمنهج اللغوي في التفسير عند ابن زيد أخذ منحى أكثر سَعَة من تفسير ابن عباس، وهذا ناتج عن تطور الحركة العلمية بوجه عام، وتطور البحث اللغوي عند العرب بوجه خاص في عمر ابن زيد، فقد عاصر ظهور المعجم العربي المنظّم، ونضج الدرس اللغوي والنحوي على يد الخليل بن أحمد (ت 170ه‍)، ومن في طبقته، واكتمال أصوله وفروعه في كتاب سيبويه (ت 180ه‍) وهذا ما سوّغ للمنهج اللغوي في تفسير ابن زيد أن يكون أكثر تطوراً واتساعاً منه في تفسير ابن عباس، لأن تفسير ابن عباس يمثل مرحلة أولية من مراحل التفسير اللغوي، أما تفسير ابن زيد، أما تفسير ابن زيد، فيمثِّل مرحلة متطورة لاحقة.‏

ولذلك أصبحنا، نرى في تفسير ابن زيد- إلى جانب تفسير المفردات وتوضيح دلالاتها- معالجات لغوية- تزيد من توضيح دلالات المفردات، ويحتجُّ ابن زيد لذلك كلِّه بالشواهد من كلام العرب وأشعارها- كبيان جنس الكلمة، وعددها، وأسباب تسميتها عند العرب، أو ما يُسمى بالتأصيل الاشتقاقي، واستخدامها في سياق كلام العرب، والاشارة إلى تعدد صيغ البناء الواحد، وتوضيح ذلك بالنظائر من كلام العرب، والاشارة إلى اختلاف معنى الكلمة باختلاف بنائها، وتوضيح ذلك بمثيلاتها من كلام العرب، وإشارته إلى الأسماء التي لا تُسمَّى بما يُطلق عليها إلاّ إذا توافرت فيها صفات معينة، وتفسير المفردات، وتحديد الفروق بين قريباتها في المعنى، والاشارة إلى أنَّ الله خاطب الناس باللغة المعروفة المشهورة المتداولة لديهم، وتأكيد وجود هذه المعاني في كلام العرب.‏

والأمثلة في تفسيره على ذلك كثيرة، فمن المفردات التي فسّرها تفسيراً لغوياً كلمة (حميم) في قوله تعالى: (فَلَيْس لَهُ اليَومَ ها هنا حَمِيْمٌ) (71) قال: حميم: القريب في كلام العرب (72)، ومنها تفسيره كلمة (ثاقب) في قوله تعالى (فَأتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقبٌ) (73)، قال: الثاقب: المستوقد، والرجل يقول: أثْقِبْ نارَكَ، ويقول: استثقب نارك: استوفد نارك. (74) ومن تفسير المفردات وبيان جنسها وعددها تفسيره كلمة (الطاغوت) في قوله تعالى:‏

(والَّذِيْنَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوت أنْ يَعْبُدوها (75)، قال: الشيطان، هو هنا واحد، وهي جماعة، والطاغوت واحد مؤنث، ولذلك قيل: أن يعبدوها.‏

وقيل: إنّما اُنِّثَتْ لأنّها في معنى جماعة (76). ومنها تفسير المفردة، وبيان لغاتها من كلام العرب، كتفسيره كلمة (مدّكر) في قوله تعالى: (فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ). (77) قال المُدّكر: الذي يتذكر، وفي كلام العرب المُدّكر والمُذّكر. (87) ومنها تفسير المفردة، والاشارة إلى تَعَدّد صيغ البناء الواحد، وتوضيحها بذكر مثيلاتها، كتفسيره كلمة (كُبّار) في قوله تعالى: (وَمَكَروا مَكْراً كُبَّاراً) (79) قال الكُبَّار: هو الكبير، تقول العرب: أمرٌ عَجِيْب وعُجَاب بالتخفيف، وعُجَّاب بالتشديد، وَرجُل حُسَان وحُسَّان، وجُمَال وجُمَّال بالتخفيف والتشديد، وكذلك كبير وكُبَّار بالتشديد (80) ومنها تفسير المفردة والاشارة إلى اختلاف دلالة المفردة باختلاف بنائها كتفسيره (القاسطين) في قوله تعالى: (وأنَّا مِنَّا المُسْلِمُونَ ومِنَّا القَاسِطُون..) (81)، قال المُقْسِط: العادل، والقاسط: الجائر، ومنها قول الشاعر:‏

قَسطْنَا على الأمْلاكِ في عَهْدِ تُبّعٍ ومِنْ قَبل ما أدْرَى النفوسَ عقابُها (82)‏

ومنها تفسير المفردة، وتحديد معناها، وأسباب تسميتها، كتفسيره (الغَبَرة) و (القَتَرة) في قوله تعالى: (وَوُجُوهٌ علَيْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ) (83). قال: هذه وجوه أهل النار، والقَتَرَة من الغَبَرَة وهما واحد، قال: فأمّا في الدنيا فانَّ (القَتَرَة) ما ارتفع فلحق بالسماء، ورفعته الريح، تسمية العرب (القَتَرَة) وما كان في أسفل الأرض فهو (الغَبَرَة) (84)،ومنها تفسير المفردة، وإحساسه باستخدامها المجازي، والاشارة إلى أن الله تعالى، خاطب العرب، بالمعروف المشهور من كلامهم، المتداول لديهم، ويتضح ذلك من تفسير كلمة (الخَيْر) من قوله تعالى: (وإنَّهُ لِحُبِّ الخَيْر لَشَدِيْدٌ) (85) قال: الخير: المال، وربَّما يكون حراماً أو خبيثاً، ولكن الناس يعدونه خيراً، فسمّاه الله خيراً، لأن الناس يسمّونه خيراً في الدنيا. كما سمّى القتال سوءاً يقول تعالى: (فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ الله وفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمُ سُوْءٌ) (86)، قال: لم يمسهم قتال وليس هو عند الله بسوءٍ، ولكن يسمّونه سوءاً (87) ولعلّه كان على معرفة- إلى حدٍ ما –باللغات الأخرى غير العربية، فقد أثرَ عنه قوله في تفسير كلمة (الطور) من قوله تعالى: (وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّوْرَ) (88) الطور: الجبل بالسيريانية. (89)‏

وتدل الأمثلة السابقة على أنّ المفسر عبد الرحمن بن زيد (ت 182 ه‍) الذي سلك المنهج اللغوي في التفسير، قد أسهم في تفسير مفردات القرآن، وإيضاح دلالاتها، كما تناول بعض المسائل اللغوية التي تزيد من إيضاح تلك الدلالات.‏

وهذا القدر من الدراسات اللغوية التي دارت حول شرح مفردات القرآن الكريم وإيضاح دلالاتها، مما قام بها القراء والمفسرون وعلماء الغريب والباحثون في لغات القرآن، والوجوه والنظائر، وما اتفقت ألفاظه واختلفت معانيه، وغيرها من الدراسات تنهض دليلاً لا يُجْحد على ما بذله السلف في هذا الميدان، على الرغم من تفاوت مناهجهم وأساليبهم في البحث كل حسب رأيه وعلمه، كاف لاعطائنا صورة مبسّطة عن هذا النوع من الدراسة اللغوية التي تُعَدّ من بذور الدراسة الدّلالية في نظر علم اللغة الحديث، لأن دراسة المفردات "ربما كانت الأصل، الذي بدأ به علماء اللغة خطواتهم الأولى، نحو علم الدلالة الحالي، منذ أن عرضت للانسان القديم ألفاظ من لغته أو من لغات أخرى، لم يفهمها... وهذا ما فعله علماء العربية من المفسّرين والمعجميين والشراح في هذا الميدان، بدءاً بابن عباس (ت 68ه‍) (90) فَشَرْحُ مفردات القرآن الكريم أو الحديث الشريف، وجلاء غامضه، وبيان ما وافق من ألفاظه بعض لهجات القبائل، وإظهار دلالة بعض الألفاظ بربطها بظاهرة الاشتراك اللفظي، وبيان معنى المفردة الأصلي ثم بيان معانيها الفرعية أو الثانوية أو الدينية، التي يظهرها السياق، والاحتجاج لذلك بأشعار العرب، وذكر بعض القضايا اللغوية التي تزيد من إيضاح دلالة المفردة أو تساعد على ومعرفة أصل تلك الدلالة، يُعَدّ بذوراً دلالية طُرِحت ونُوقِشَت في البحث اللغوي عند العرب في مراحل مبكرة.‏

ولعل الحديث السابق عن المظاهر التي تجلّت بها تلك الدراسات اللغوية المبكرة، قبل الطبري، وايضاح بعض معالمها الأساسية، وما وصلت إليه، أن يكون ضرورياً، ليقابل بعمل الطبري في هذا الميدان، فتظهر جهوده فيه أو مدى الاتساع الذي أدخله عليه، والطريق التي اتّبع، فتعرف مكانته، وتقوّم في ضوء الدراسات اللغوية. وهذا سيوضح في مقالة قادمة إن شاء الله.‏



1 - للتفصيل يُنظَر: تهذيب اللغة للأزهري: 1/4-5. المعجم العربي نشأته وتطوره: 1/31. في أصول النحو، للأفغاني: 100. رواية اللغة: 67،58. البحث اللغوي عند العرب: 67،61. المفصل في تاريخ النحو:31،11. فقه اللغة في الكتب العربية:35،33. فصول في فقه العربية: 108،5 د. رمضان عبد التواب. دراسات في اللغة، د. مسعود بوبو: 109،107. المجاز والنقل في اللغة: 3.‏

- 2 رواية اللغة: 57.‏

- 3تاريخ الفلسفة في الاسلام: 37.‏

- 4المدخل إلى دراسة النحو العربي على ضوء اللغات السامية: 102.‏

5- الفهرست:78 ، 96. النهاية في غريب الحديث والأثر: 1/4-5. كتاب الدلائل في غريب الحديث للسرقسطي، دارسة الدكتور شاكر الفحام: 4 الطور اللغوي التاريخي: 42.‏

- 6 أثر الدخيل على العربية الفصحى في عصر الاحتجاج: 351.‏

- 7معجم الأدباء: 1/108. ويُنظر: فصول في فقه العربية، د. رمضان عبد التواب: 110.‏

8-الفهرست: 37 رواية اللغة: 90-91 مصادر التراث العربي: 137.‏

9-طَبَعَتْهُ دار إحياء الكتب بالقاهرة سنة 1958م بتحقيق الأستاذ السيد أحمر صقر.‏

10-كتاب الدلائل في غريب الحديث للسرقطي: 4.‏

11-المعجم العربي نشأته وتطوره: 1/42.‏

12-تقريب النشر: 19.‏

13-مشاهير علماء الأمصار للبُستي: 37، طبقات الحفاظ للسيوطي: 7.‏

14-محاضرات الأستاذ أحمد راتب النفّاخ في (علم القراءات) على طلبة الدراسات العليا في العام الدراسي 1978-1979م في جامعة دمشق.‏

15-الاسراء: 106.‏

16-تفسير الطبري: 15/178 ح.‏

17-الكهف: 96.‏

18-يوسف: 93. تفسير الطبري: 16/25 ح، ويُنْظَر: الحجة في القراءات السبع، لابن خالويه /232 تحقيق د. عبد العال سالم مكرم، بيروت مؤسسة الرسالة، الطبعة الخامسة 1410ه‍- 1990م.‏

19-براوية ابن حسنون المقرئ (ت 386ه‍) باسناده إلى ابن عباس، حققه الدكتور صلاح الدين المنجِّد، وطبعه في بيروت عام 1972م.‏

20-ما روي عن ابن عباس في تفسيره يدل على أنه كان يذهب إلى القول بوجود ألفاظ غير عربية في القرآن جاءته أخذاً واستعارة ولكن ما جاء هنا يدل على أن هذه الألفاظ عربية وافقت ألفاظ أجناس الأمم الأخرى، وربما التبس مذهبه على ابن حسنون. يُنْظَر: المعجم العربي نشأته وتطوره: 1/73 ونزهة الأعين النواظر في علم الوجوه والنظائر: 43.‏

21-البقرة: 180.‏

22-الأنعام: 125.‏

23-الذرايات: 39.‏

24-البلد: 14.‏

25-اللغات في القرآن: 24،29،44،52. ونزهة الأعين الناظرة في علم الوجوه والنظائر: 43-44.‏

26-الفهرست: 38، المعجم العربي نشأته وتطوره: 1/75. ونزهة الأعين النواظر في علم الوجوه والنظائر: 43.‏

27-الاتقان في علوم القرآن: 1/142 (النوع التاسع والثلاثون). والأشباه والنظائر للثعالبي (مقدمة المحقق): 11.‏

28-حققه الدكتور عبد الله شحاته، طبعه عام 1975 م بالقاهرة.‏

29-كان من الأظنَّاء المهتمين، ينسب إليه القول بالتجسيم.‏

30-الأشباه والنظائر، لمقاتل بن سليمان: 226-228.‏

31-حقَّقه العلاَّمة عبد العزيز الميمني، وطبعته المطبعة السلفية بالقاهرة عام 1350ه‍.‏

32-ما اتفق لفظه واختلف معناه للمبرّد: 2.‏

33-البقرة: 78.‏

34-البقرة: 46.‏

35-ما اتفق لفظه واختلف معناه للمبرّد: 2،8.‏

36-البيان والتبين للجاحظ: 1/58.‏

37-طبقات الفقهاء للشيرازي: 49.‏

38-ما زال مخطوطاً.‏

39-شفاء الصدور (مخطوط) لأبي بكر النقاش، نسخة مكتبة جستربيتي المصورة: ق/21، 22 عن نزهة الأعين النواظر: 40.‏

40- الفاضل في اللغة والأدب، للمبرَّد: 10.‏

41- الفهرست: 36.‏

42- الاتقالن في علوم القرآن: 36- ص 115.‏

43-مذاهب التفسير الإسلامي: 96- 98.‏

44-وقد جُمعَت تلك الأسئلة وأجوبتها في كتاب مستقل بعنوان (سؤالات نافع بن الأزرق إلى عبد الله بن عباس)، نشره الدكتور إبراهيم السامرائي، ببغداد سنة 1968م.‏

45- النازعات: 14.‏

46- ديوان أمية بن أبي الصلت: 475 تحقيق أستاذنا الدكتور عبد الحفيظ السلطي، ط3، دمشق 1977م.‏

47-سؤالات نافع بن الأزرق إلى عبد الله بن عباس: 22، 27، ويُنْظَر الفاضل في اللغة والأدب: 10.‏

48-تفسير الطبري: 1/129 ش.‏

49-هود: 46.‏

50_معاني القرآن: 2/17 للفرّاء.‏

51-الفاتحة: 5.‏

52-تفسير الطبري: 1/160.‏

53- الرعد 31.‏

54- الأنبياء: 17.‏

55- الفتح: 12.‏

56-معاني القرآن، للفرّاء: 2/64،200، 3/66.‏

57-المدَّثِّر: 50-51.‏

58-تفسير الطبري: 29/169 ح قيل لعكرمة: القسورة الأسد بلسان الحبشة. فقال:‏

القسورة الرماة، والأسد بلسان الحبشة: عنبسة: (المرجع نفسه).‏

59-هود: 82 والفيل: 4.‏

60- تفسير الطبري: 14/94، 30/299 ح.‏

61-يس: 1.‏

62-يشير إلى الآية 6 من سورة المزَّمِّل: (إنَّ نَاشِئة الليَّلِ هي أشَدّ وَطئاً وَأقْوَمُ قيِْلاً).‏

63-تفسير الطبري: 1/13-14 ش، 22/148 ح.‏

64-البقرة: 260.‏

65-طه: 1.‏

66-تفسير الطبري: 5/502، 16/135ح.‏

67-جمهرة اللغة لابن دريد: 1/314.‏

68-يُنْظَر على سبيل المثال/ معاني القرآن للفرّاء: 1/38، 75، 78، 85، 114، 153، 173- 147.‏

2/17، 64، 200، 3/66، 77، 98، 129، 191، 204، 210، 228، 231، 232، 240، 252، 260، 263، 266، 275، 276، 280، 284، 295، ... وكثير غيرها.‏

69-فصول في فقه العربية: 110.‏

70-استخراج تفسير ابن زيد من تفسير الطبري، يعطينا صور واضحة عن الأصل المفقود ويقوم مقامه، ويمثل مرحلة من مراحل التفسير اللغوي، كما يُعَدّ مصدراً من مصادر كتب معاني القرآن ومجازه.‏

71-الحاقة: 35.‏

72-تفسير الطبري: 29/65 ح.‏

73-الصاقات: 10.‏

74-تفسير الطبري: 23/41 ح.‏

75-الزُّمَر: 17.‏

76-تفسير الطبري:23/206 ح.‏

77-القمر: 15.‏

78-تفسير الطبري: 27/96 ح. المعنى: مذتكر، وإذا قلت: مفتعل فيما أوله ذال صارت الذال وتاء الافتعال دالاً مشددة. وبعض بني أسد يقولون: مذَّكر فيغلبّون الذال فتصير ذالاً مشددة. (معاني القرآن 3/107 للفرّاء).‏

79-نوح: 22.‏

80-تفسير الطبري: 29/98 ح.‏

81-الجن: 14.‏

82-تفسير الطبري 29/113 ح قال أبو عبيدة: المقسط وهو العادل، والقاسط الجائر، دون أن يذكر الشاهد (مجاز القرآن: 1/90).‏

83-عبس: 40-41.‏

84-تفسير الطبري: 30/63 ح.‏

85-العاديات: 8.‏

86-آل عمران: 174.‏

87-تفسير الطبري: 30/235، 279.‏

88-البقرة: 63.‏

89-تفسير الطبري: 2/158 ش.‏

90-دراسات في اللغة، للدكتور مسعود بوبو: 99- 100 وينظر/ أثر الدخيل على العربية الفصحى في عصر الاحتجاج:‏



مصادر البحث ومراجعه:‏

-الاتقان في علوم القرآن، السيوطي، المطبعة الأزهرية، القاهرة- 1318ه‍.‏

-أثر الدخيل على العربية الفصحى في عصر الاحتجاج، د. مسعود بوبو، وزارة الثقافة، دمشق 1982م.‏

-الأشباه والنظائر في الألفاظ القرآنية، للثعالبي، ح محمد المصري، سعد الدين للطباعة والنشر، ط1، دمشق بيروت، القاهرة 1404ه‍- 1984م.‏

-الأشباه والنظائر في القرآن الكريم، مقاتل بن سليمان، دراسة وتحقيق عبد الله محمود شحاته- الهيئة المصرية العامة للكتاب، القاهرة- 1975م.‏

-البحث اللغوي عند العرب، د. أحمد مختار عمر، دار المعارف بمصر- 1971م.‏

-البيان والتبيين، للجاحظ، ح، عبد السلام هارون، مكتبة الخانجي- القاهرة.‏

-تاريخ الفلسفة في الإسلام، دي بور، ترجمة عبد الهادي أبو ريدة- لجنة التأليف والترجمة والنشر- 1938م.‏

-التطور اللغوي التاريخي، د. إبراهيم السامرائي، ط2، دار الأندلس، 1401ه‍- 1981م.‏

-التطور اللغوي، د. رمضان عبد التواب، ط1، مكتبة الخانجي بالقاهرة- 1983م.‏

-تفسير الطبري: (جامع البيان عن تأويل القرآن) لأبي جعفر محمد بن جرير الطبري، حقَّقه وعلَّق حواشيه:‏

محمود محمد شاكر- راجعه وخرَّج أحاديثه: أحمد محمد شاكر، دار المعارف بمصر 1955- 1969م (طُبِعَ منه 16 جزءاً)، وهي المقصودة بالرمز (ش).‏

-تفسير الطبري: (جامع البيان عن تأويل أي القرآن) لأبي جعفر محمد بن جرير الطبري، ط2، شركة مصطفى البابي الحلبي وأولاده بمصر 1954- 1958م، وهي المقصودة بالرمز (ح).‏

-تقريب النشر في القراءات العشر، ابن الجزري، ح ابراهيم عطوة عوض، شركة مصطفى الحلبي وأولاده بمصر، ط1- 1381ه‍- 1961م.‏

-تهذيب اللغة، للأزهري، ح عبد السلام هارون، راجعه محمد علي النجار، المؤسسة المصرية العامة للتأليف- 1384ه‍- 1964م.‏

-الحجة في القراءات السبع، لابن خالويه، ح عبد العالم سالم مكرم، ط5، مؤسسة الرسالة- بيروت، 1410ه‍- 1990م.‏

-دراسات في اللغة، د. مسعود بوبو، جامعة دمشق، 1983- 1984م.‏

-ديوان أمية بن أبي الصلت، جمع وتحقيق ودراسة، صنعه د. عبد الحفيظ السطلي، توزيع مكتبة أطلس بدمشق 1974م.‏

-رواية اللغة، د. عبد الحميد الشلقاني، دار المعارف بمصر- 1971م.‏

-سؤالات نافع بن الأزرق إلى عبد الله بن عباس، نشره. د. ابراهيم السامرائي، بغداد 1968م.‏

-طبقات الحفَّاظ، للسيوطي، ح علي محمد عمر، ط1- 1973م.‏

-طبقات الفقهاء للشيرازي، ح إحسان عباس، بيروت- 1970م.‏

-الفاضل في اللغة والأدب، للمبرّد، ح عبد العزيز الميمني، دار الكتب المصرية- 1955م.‏

-فصول في فقه العربية، د. رمضان عبد التواب، ط2، مكتبة الخانجي، القاهرة- 1983م.‏

-فقه اللغة في الكتب العربية، د. عبده الراجحي، دار النهضة العربية، بيروت 1979م.‏

-الفهرست، لابن النديم، ح رضا- تجدد، طهران 1391ه‍- 1971م.‏

-في أصول النحو العربي- سعيد الأفغاني، ط3، مطبعة جامعة دمشق- 1964م.‏

-كتاب الدلائل في غريب الحديث، للسرقسطي، دراسة د. شاكر الفحام، مطبوعات مجمع اللغة العربية بدمشق- 1396ه‍- 1976م.‏

-كتاب اللغات في القرآن لابن عباس، رواية ابن حسنون، ح د. صلاح الدين المنجَّد، بيروت- 1972م.‏

-المجاز والنقل في اللغة العربية، محمد جمال القباني، رسالة ماجستير (على الآلة الكاتبة) جامعة دمشق- 1411ه‍- 1991م.‏

-المدخل إلى دراسة النحو العربي على ضوء اللغات السامية، عبد المجيد عابدين، ط1، مصر- 1951م.‏

-مذاهب التفسير الاسلامي، جولد تسيهر، ترجمة عبد الحليم النجار، مطبعة السنَّة المحمديَّة، مصر- 1374ه‍- 1955م.‏

-مصادر التراث العربي، د. عمر دقاق، مكتبة دار الشرق، بيروت (بلا تاريخ).‏

-معاني القرآن، أبو زكريا الفرّاء، ط2، عالم الكتب، بيروت- 1980م.‏

-معجم الأدباء، ياقوت الحموي، مطبوعات دار المأمون بمصر (بلا تاريخ).‏

-المعجم العربي نشأته وتطوره، د. حسين نصار، ط2، دار مصر للطباعة- 1968م.‏

-نزهة الأعين النواظر في علوم الوجوه والنظائر، لابن الجوزي، دراسة وتحقيق محمد عبد الكريم الراضي، مؤسسة الرسالة، بيروت، ط1، 1404ه‍- 1984م.‏
مجلة التراث العربي-مجلة فصلية تصدر عن اتحاد الكتاب العرب-دمشق العدد 66 - السنة 17 - كانون الثاني "يناير" 1997 - شعبان 1417

إصدار مصحف المدينة النبوية للنشر الحاسوبي طباعة إرسال إلى صديق
تقييم المستخدمين: / 9
الكاتب صوت العربية   
الاثنين, 23 يونيو 2008 21:03

أوضح الأمين العام لمجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف الدكتور محمد بن سالم بن شديد العوفي أنه قد تم إنتاج أحد البرامج الحاسوبية المتميزة، التي تخدم الباحثين وطلبة العلم وغيرهم، بعنوان (مصحف المدينة النبوية للنشر الحاسوبي). وأبان الأمين العام للمجمع أن برنامج (مصحف المدينة النبوية للنشر الحاسوبي) هو نتاج عمل دءوب استمر لأكثر من ثلاث سنوات تحت إشراف إدارة الحاسب الآلي والجهات العلمية في المجمع بالتعاون مع شركة حرف لتقنية المعلومات، وذلك بناء على توجيهات وزير الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد المشرف العام على المجمع الشيخ صالح بن عبد العزيز آل الشيخ بشأن الاستفادة من التقنيات الحديثة والبرامج الحاسوبية في أعمال المجمع، وتسخيرها لخدمة القرآن الكريم وعلومه، والسنة النبوية المطهرة.

اقرأ المزيد...
<< البداية < السابق 1 2 3 التالي > النهاية >>

الصفحة 2 من 3
Joomla Templates and Joomla Extensions by JoomlaVision.Com
Joomla Templates by Joomlashack