prandin con paracetamol precio serophene grageas precio precio del zyloprim 0.25 venta de nitrofurantoin en bolivar precio del advair diskus flas venta de trandate caracas precio de la fucidin con receta medica precio del laxante kamagra precio de paroxetine para mujer que precio tienen las digoxin en colombia precio sildalis bid que precio tiene la depo olanzapine tritace glucotrol xl precio precio de albenza retard precio del colchicine en usa venta de differin en puente alto precio altace diario indicaciones de aricept tabletas venta de hydrochlorothiazide para mujeres precio actual de betnovate en farmacia venta de tabletas carbozyne precio toradol lilly precio lukol generico en farmacia venta de trileptal en durango arava para mujeres venta en peru precio oficial de ciplox venta online de mircette en españa venta de sildalis guayaquil venta de viramune en las palmas precio de vantin en gotas en chile precio de curso atorlip venta de dutas en vina del mar venta de ventolin magnus venta de misotrol prinivil venta flomax puebla precio oficial de estrace en farmacia precio de flexisyn 400 ralista crema precio argentina precio cefadroxil capsulas venta de erythromycin en vina del mar venta toradol en puerto montt precio paxil farmacia uruguay precio de los parches himplasia precio de pastillas cholestoplex mexico que precio tiene el medicamento levothroid plus costo de las cozaar precio actual de sinemet en farmacia aricept 1 precio en peru precio de venlor 2014 venta de atrovent plus venta de pastillas innopran xl bogota lotrisone a mitad de precio odranal prinivil precio precio de venta al publico de nitrofurantoin venta acivir pills barcelona precio de finpecia inyeccion geriforte diuretico precio precio de tricor yahoo precio de actoplus met y xenical amaryl farmacias guadalajara precio bystolic genérico brasil zenegra 50 tabletas trental de venta libre en farmacias precio zyrtec granulado precio del zoloft oros lugar de venta de aciclovir venta de zovirax en microcentro plavix 1 precio argentina vytorin mas paracetamol precio venta de roxithromycin barranquilla venta de pastillas de tricor magnus lipitor masticable precio precio de effexor xr flas pastillas abortivas avalide costo venta de pastillas abortivas chloromycetin tratamiento con beconase aq tabletas diflucan 1 precio peru venta shuddha guggulu piura precio de desyrel divitabs clomid spray precio ecuador venta de productos aura bupropion precio de naltrexone 180 yasmin inyectable precio en mexico trimox tabletas consumo alcohol geriforte syrup pastillas para adelgazar precio precio de la pastilla exelon en guatemala venta de arava en san juan argentina precio del seroflo gador venta de risperdal en barrancabermeja precio de venlor sobres precio de flagyl er d flexisyn precio actual precio de arimidex bucodispersable crestor tabletas presentacion y dosis precio al publico de trileptal venta de emsam en zona sur buenos aires precio de cefixime topico venta de pastillas coreg en farmacias precio xenical y avodart fluoxetine en españa venta precio de hydrea bucodispersable venta de caverta para mujeres que precio tiene lindeza cabgolin precio de la plavix en guayaquil precio del buspar ac septilin en spray venta augmentin precio en andorra paxon prograf precio venta de biaxin calama tulsi sleep 400 precio venta de motrin en valencia españa venta triamcinolone quito venta de triamcinolone españa venta de artane 2013 en chile que contiene lariam tabletas precio de generico de femara nombre comercial zaditor tabletas venta de oxytrol medellin liv 52 de venta en similares lugares de venta de bystolic en lima que costo tiene cyklokapron receta precio del bactrim en argentina venta de duphalac tegucigalpa que precio tiene la inyeccion depo baclofen lipotrexate para mujeres venta farmacias precio panmycin 500 arava vita precio precio famvir 50 finax precio oficial precio de hydrea+farmacias guadalajara venta chloramphenicol guatemala venta de mircette en farmacias chilenas yes minomycin femenino precio que costo tiene la pastilla zyvox venta de torsemide en panama precio innopran xl farmacia del ahorro noroxin venta libre en mexico ceftin jarabe costo pamelor genfar tabletas recubiertas liv 52 subcutaneo precio precio elimite 50 prolong venta pastillas proventil mexicali ceftin venta sin receta mexico benzac spray precio colombia que precio tienen las pastillas coreg en ecuador tabletas ditropan en santa cruz pastilla valtrex precio chile venta de diclofenac en ambato venta flonase en concepcion zapatillas metoclopramide precio venta de vytorin punta arenas venta de cytoxan copiapo venta de benzac misotrol venta de arcoxia natural en capital federal precio oficial de ditropan en farmacia finax tabletas de 200 precio del bupropion 900 precio nizoral solucion precio del cephalexin nasal precio del glucotrol xl en doctor simi precio prednisolone en farmacias de españa venta de chloroquine en cochabamba precio skelaxin 500 diarex clopidogrel precio precio de tadapox salbutamol para que sirve el medicamento slim tea en tabletas zyvox 10 precio en españa dramamine 10 bucodispersable precio venta de lipotrexate en zona sur buenos aires precio del probalan perlas venta pyridium nicaragua retin a tabletas precio en venezuela precio del coreg gador que contiene xenical tabletas glucovance precio en buenos aires exelon con eucalipto inyectable precio para que es prednisone tabletas roxithromycin plus precio peru precio del ciplox gador precio del suprax df precio aspirin generico en colombia precio del finax en inkafarma la venta de kamagra es legal venta de risperdal lima 2014 precio flagyl er pastillas chile inyeccion depo-lasuna costo precio de uroxatral 25 nizoral 10 precio en españa ketorolaco con tofranil inyectable precio precio de ditropan flas levlen xr precio en chile precio duo-toradol inyectable venta de pastillas valtrex en colima silagra genericos precio elavil 10 bucodispersable precio zyvox tabletas sublinguales lotrisone presentacion precio roxithromycin 1 precio en chile precio unisom crema colombia venta de renagel en bolivar phenergan para hombres precio colombia precio de micronase el salvador precio en farmacia del ceftin procardia 40 precio paracetamol septilin tabletas que precio tienen las pastillas de erexin v advair diskus crema peru precio feldene spray pediatrico precio precio lasuna 5 venta de pastilla femcare en panama shatavari salcobrand precio nootropil precio con receta medica jarabe dilantin precio precio de penegra crema en mexico uso de celexa tabletas precio de evista de bayer micardis de venta en guatemala paxil precio en farmacia sin receta precio pastilla baclofen bogota venta lopid generica españa precio del ditropan 1 venta de ayurslim por internet en español micardis salbutamol precio venta de periactin generico por internet venta de buspar en valencia españa venta de entocort para mujeres en chile precio de glucophage maleato venta de uroxatral sin receta en costa rica vimax 50 triamcinolone precio precio de himplasia bid vasodilan solucion infantil precio venta slim tea capital federal sin receta meclizine potasico tabletas recubiertas precio del aricept xl venta de ranitidine en lima 2014 venta de tadapox en lima 2013 precio de un forzest inhalador precio de la pastilla neurontin en guatemala cystone generico precio en farmacia doxycycline tabletas composicion precio lasix en ecuador venta de aricept lima peru rogaine plus precio ecuador tadacip costo en soles accutane para mujeres venta en chile que precio tiene una zofran lugar de venta de levothroid dapoxetine venta mar del plata peni large bucodispersables precio venta actos españa comprar actos españa precio del benzac aqua lukol oral precio mexico precio prednisone 500 diabecon precio con receta medica crema levitra precio precio de nicotinell 3d precio urispas sobres venta online de cefixime precio del seroquel guatemala fosamax precio doctor simi nizagara generico en farmacias precio precio de lotrisone sobres precio del retin a en pastillas renagel plus precio farmacia guadalajara precio en un medicamento stromectol venta de tamoxifen en las vegas biaxin vardenafil precio valtrex plus precio colombia precio levitra salud para que es norvasc tabletas malegra crema precio en mexico venta atorlip online venta de tabletas pariet venta de midamor en merida venezuela venta de diabecon en calama que precio tiene el arimidex generico depakote con receta medica precio cephalexin doctor simi precio venta de advair diskus para mujeres en venezuela precio del tulsi sleep consta betapace sertralina precio venta de crestor milanuncios precio femcare para las mujeres costo de la pastilla de cefadroxil venta de serpina por internet en español requip mk precio ecuador venta de albenza en capital federal 2013 venta de pastillas abortivas misotrol tretinoin misoprostol en jaja cefixime venta zona oeste bupropion precio labial precio de finpecia 50 precio de la depo allegra en costa rica uso de cefixime tabletas precio de celebrex generica venta de pastillas abortivas misotrol imuran misoprostol en santiago venta de lanoxin en usa precio en farmacia de triamterene bucodispersable precio del floxin 50 pastillas para abortar lipitor costo nombres comerciales de forzest tabletas venta de altace colombia celexa precio guatemala ketorolaco con levlen tabletas para que sirve cefixime tabletas efectos precio de pamelor inyeccion precio aciclovir generica en farmacia precio de geriforte syrup en canada venta de malegra en tarragona venta pastillas ditropan guayaquil precio de zebeta en farmacia similares venta de advair diskus santa cruz baclofen buenos aires venta que costo tiene noroxin venta de paroxetine en ica peru precio isoniazid con receta venta libre de imuran en españa venta de aleve original doxazosin tab precio venta de ginette 35 panama venta de compazine en bolivia precio del yasmin de bayer precio de la pastilla cystone misoprostol tratamiento con maxalt tabletas vimax 50 trimox masticable precio precio oficial de la neurontin precio de maxalt oral lynoral genfar tabletas recubiertas zyloprim tabletas precio mexico hydrochlorothiazide vardenafil precio que costo tiene el pilex altace tabletas perros precio ciplox prolong 200 precio de la keflex en chile precio de finax el salvador para que sirve gyne lotrimin costo tadalis sx crema peru precio eurax clorhidrato en tabletas que precio tiene la glucotrol xl en ecuador benemid tabletas precio colombia que precio tiene la diclofenac gel en andorra precio de la zantac generica en farmacias pastillas lithium costo en mexico cipro precio argentina 2011 venta de bupropion sin receta en farmacias lipotrexate para mujeres precio mexico que precio tiene ginseng plus kairos precio del unisom oros pastillas cymbalta similares precio venta de pastillas zaditor mercadolibre venta de pastillas dipyridamole cucuta precio de epivir hbv en aerosol pletal 600 precio argentina sinequan crema y tabletas usos del temovate tabletas precio del desyrel en pesos mexicanos venta de bactroban en farmacias de toluca venta de pilex en venezuela carabobo precio de seroflo por unidad precio de baclofen en brasil para q sirve arava tabletas precio del phenergan medicamento venta de desyrel en vina del mar precio inyeccion depo tadapox venta de fluoxetine en farmacias sin receta en chile precio colombia topamax venta de plendil en cuenca precio en pesos colombianos del entocort venta de prilosec en caracas precio de dulcolax similares venta de methotrexate medellin methotrexate y carnitina precio venta de viagra en barinas venezuela precio del elimite 200 que precio tiene el luvox en uruguay venta de zyrtec en tabasco zanaflex tabletas masticables precio toprol xl descuento pami precio benadryl crema mexico precio de la metformin en tijuana precio remedios voveran precio del co-medrol rumalaya tabletas para hongos que precio tiene geriforte en venezuela precio serpina crema colombia venta de periactin original en españa tetracycline nuro tabletas para sirve precio de aciclovir de bayer venta de famvir milanuncios precio de kamagra 40 motrin terbinafina tabletas precio precio doxycycline en paraguay precio de la minomycin en españa en farmacias ginseng costo en soles nexium precio en argentina 2014 paxon phenergan precio top avana potasico tabletas presentacion y precio de ashwagandha precio del frugal-cardura venta de emsam en palma de mallorca venta de aspirin capital federal venta avodart cali que precio tiene la antabuse en venezuela precio de triamcinolone españa venta de voveran en puebla precio del trazodone en brasil avalide de venta en colombia precio de la pastilla yasmin peru precio de omnicef 60 venta de eulexin en nicaragua plaquenil de venta en similares precio de un levitra precio propecia spray nasal venta de pastillas triamterene para adelgazar slimex generico en farmacias precio que precio tiene la flexisyn en la farmacia precio de la medicina alli indicaciones fertomid tabletas venta depakote temuco precio del malegra en farmacias de chile venta de fucidin en cajamarca hyzaar precio guayaquil nombre comercial provera tabletas almaximo remeron precio para sirve ampicillin tabletas compazine spray precio chile precio del celadrin en benavides midamor tabletas requiere receta medica para que sirve el bystolic tabletas 400 precio de las pastillas hyaluronic acid en costa rica venta de cefadroxil en cajamarca venta roxithromycin colombia precio de plavix 12h precio de la pastilla altace colombia precio oficial betnovate rubi valerato de altace dienogest precio lithium son de venta libre venta de feldene en cuenca precio serophene generico farmacia españa precio clindamycin nasal precio del triamcinolone 200 venta de augmentin en bariloche duphalac consta 37 5 precio precio oficial del pristiq levitra comprimidos costo precio de la depo panmycin en costa rica amantadine para hombres precio colombia yasmin en similares precio precio del aricept 15d venta de keflex por internet en español prograf inyectable precio colombia glucotrol xl genven precio precio apcalis sx generica precio de magnus actoplus met precio de la tadalis sx en nicaragua precio de torsemide generica precio tenormin prolib que precio tienen las pastillas lady era en cartagena florinef como fenomenos de orden minoxidil y phenergan precio precio del antialergico acivir pills venta de pastilla zocor chile venta de glucovance en coruña cyklokapron 1 precio el salvador precio inyeccion depo celebrex precio del atorlip en pomada precio de lotensin ampolletas venta de confido en peru lima vimax 50 januvia precio precio de caverta en farmacias de venezuela venta de paroxetine en las palmas venta de periactin rosario venta de vermox en colima el costo de las pastillas himcolin venta finax online precio clonidine 20 en españa venta de tinidazole en ica peru cytotec como fenomenos de orden cymbalta tabletas precio colombia tulsi sleep terbinafina precio venta pastillas serophene misoprostol venta de atrovent en microcentro venta de inderal para mujeres precio del elavil en farmatodo venta de productos aceon venta de albendazole en mendoza cialis tabletas para hongos uñas tabletas de serevent precio del antialergico pamelor precio de un lamictal precio de tadapox 3d urispas precio argentina 2011 que costo tiene el panmycin venta de midamor original en españa precio de yasmin solucion xeloda 900 precio peru venta de renagel en zona sur buenos aires precio del procardia aqua venta de medicamento noroxin precio de micronase original en farmacias precio de levlen 12h tabletas
الرئيسية | التعريب والترجمة | بحوث حول الترجمة | دور الترجمة في حل مسألة اللغة ( تعقيب ماهر الشريف )
 

صفحة شبكة صوت العربية في فيسبوكtwitterقناة شبكة صوت العربية في يوتيوبشبكة صوت العربية في موقع فليكر

دور الترجمة في حل مسألة اللغة ( تعقيب ماهر الشريف ) طباعة إرسال إلى صديق
تقييم المستخدمين: / 15
سيئجيد 
الكاتب صوت العربية   
الجمعة, 04 يوليو 2008 16:43

المنظمة العربية للترجمة : المؤتمر العربي الأول للترجمة : النهوض بالترجمة
(بيروت ، 28 و 29 كانون الثاني 2002)

أود أن أنبه، قبل أن أبدأ بالتعقيب على ورقة الأستاذ الطيب البكوش، إلى أنني لست من المتخصصين في علوم اللغة، وإنما أنا مؤرخ تركز بحثي في السنوات الأخيرة على دراسة الفكر العربي في القرنين التاسع عشر والعشرين في تصديه لإشكالية النهضة، وفي نطاق اهتمامي بهذا الموضوع، الذي توج بإصدار كتاب عن "رهانات النهضة في الفكر العربي"، واجهت مسألة اللغة أو بالأحرى إشكالية تحديث اللغة التي برزت في القرن التاسع عشر، بوصفها واحدة من إشكاليات النهضة العربية الحديثة، وبقيت مطروحة بحدة في القرن العشرين وحتى اليوم لأن مشروع النهوض المجتمعي الذي احتضنها لم يُستكمل. ومن جهة أخرى ، فإن عملي في حقل الترجمة قد ساعدني على مقاربة – ولا أقول الغوص في – بعض المشاغل اللغوية. ففي خضم تجربة الترجمة، ولا سيما في هذه الأيام حيث أنا منكب على تعريب كتاب كورنيلوس كاستورياديس “Linstitution imaginaire de lasociete” Paris, Leseuil,1975. الذي صدر في منتصف سبعينات القرن العشرين، استوعبت، من خلال معاناة شديدة واجهتها لدى البحث عن مصطلحات عربية تعبر عن المعنى الدقيق للمصطلحات الفرنسية، ما كان قد رمى إليه بطرس البستاني حينما أشار، قبل قرن ونصف القرن تقريباً، إلى " أن كثرة المترادفات في العربية ليست دليل غنى لأنها لا تفيد زيادة في المعاني التي هي المقصود الأصلي من اللغات، واللغة التي فيها ألفاظ كثيرة لمعنى واحد وهناك معان كثيرة لا ألفاظ للتعبير عنها هي في الحقيقة فقيرة لا غنية". كما أن المعاناة ذاتها في البحث عن العبارات القادرة على نقل أفكار خطاب كاستورياديس الغربي إلى العربية، جعلتني أتوقف أمام بعض الاستخلاصات التي توصل إليها من أسماهم هشام شرابي بالنقاد العرب الجدد، ومنها أن لغتنا "التي تفضل الكتابة الأدبية على الكتابة العلمية والخطابة على النص المكتوب والكلام على الكتابة" قاصرة عن "سبر أغوار النص الثقافي الأجنبي وفهمه من الداخل" ، وأن اكتساب المهارة اللغوية لا يكفي وحده إن لم تتوفر "القدرة على الفهم العميق للسياق الحضاري للغة" ، وأن "المعرفة العربية الحالية تعمل على هامش المعرفة الغربية لا في داخلها، بما أنها تابعة لها ومحددة بها".

 والآن، وبعد هذا التنبيه، أقول إن الترجمة هي ، بالنسبة لي، أداة تفاعل حضاري، يتم اللجوء إليها، عموماً، بهدف التعرف على "الآخر" والتواصل مع ثقافته وحضارته، وقد كانت، في التجربة العربية، وسيلة من وسائل وعي إشكالية التقدم والتأخر والبحث عن الأسباب التي ضمنت للآخر تقدمه. ففي سياق المقارنة بين اللغة العربية ولغات الأمم التي قطعت شوطاً على طريق التقدم الحضاري، طُرحت مسألة اللغة، بوصفها مسألة من مسائل التخلف المجتمعي، وتبلور الوعي بضرورة تحديث اللسان العربي وجعله مواكباً للعصر وعلومه من خلال عملية ثلاثية الأبعاد تستهدف إيجاد المصطلح وإغناء العبارة وتمثّل الفكرة.
إن تعقيبي سيتركز ، في الأساس، على السؤال المركب الذي طرحه الأستاذ البكوش وهو: ما هي القضايا اللسانية العربية التي تسعى الترجمة إلى حلها ? وهل نحن إزاء إشكالية واحدة تتجدد أم إزاء إشكالية مغايرة حاضراً لما حدث ماضياً؟ وبهدف الإجابة عن هذا السؤال، رجع الأستاذ البكوش إلى تاريخ حركة الترجمة، وتوصل إلى أن وظيفة الترجمة قديماً وحديثاً، ظلت واحدة مبدئياً، لكن ظهرت فوارق هامة تمثلت في أن العرب قديماً أقدموا على تعريب معارف متكاملة فتمثلوها سريعاً ثم تجاوزوها بالشرح والنقد، في حين أنهم في عصر النهضة الحديثة أقدموا على تعريب معارف أوسع وهي في حالة مد واتساع، وذلك قبل أن تتعثر حركة التعريب مع الاحتلال الاستعماري وتعجز حركات التحرر عن تدارك النقص.
غير أنني، وخلافاً للأستاذ البكوش، أرى أن الفوارق ترجع إلى قضية أخرى أكثر أهمية من الاختلاف في طبيعة المعارف، ألا وهي قضية الموقف من التفاعل الحضاري ومن شرعية الاقتباس عن الآخر المتقدم والمناخات، السياسية والفكرية، التي أحاطت بذلك الموقف. فالترجمة لا تكون أداة فاعلة في المساهمة في حل مسألة اللغة إلا عندما يتوفر شرط قبول هذا التفاعل الحضاري، وبالتالي شرط قبول الاقتباس عن "الآخر". وبالرجوع إلى عصر الازدهار العلمي العربي الإسلامي يتبين لنا بأن ظهور الترجمة وتطورها قد تحققا في مناخ شاعت فيه الحرية الفكرية وشهد انتصار أنصار المعارف الحديثة، الذين شرعوا الاقتباس عن الأمم الأخرى ، على أنصار المعارف التقليدية، الذين وقفوا في وجه العلوم "الدخيلة". وفي ذلك العصر، انفتح العرب المسلمون على "الآخر" من دون أي تردد، وهو أمر ساعدهم عليه واقع أن زمام المبادرة التاريخية على الصعيد العالمي كان في طور الانتقال إلى أيديهم. وكما يشير الأستاذ بكوش، فقد ساهمت حركة الترجمة في تلك الفترة، وبخاصة النقل عن الفلاسفة اليونانيين، بصورة غير مباشرة في تطوير اللسان العربي، كما كانت مقدمة لانتقال العرب إلى الإبداع الذاتي في علوم وفنون شتى.
وقد تطور اللسان العربي في ذلك العصر، الذي امتد من القرن الثاني حتى الخامس للهجرة (من الثامن إلى القرن الحادي عشر للميلاد)، في ظل صعوبات كثيرة واجهها المترجمون في إيجاد الألفاظ العربية المناسبة لصياغة الفكرة من اللغة المنقول منها إلى العربية، وفي ظل معارضة دعاة "النقاء اللغوي" والمدافعين عن "قدسية" اللغة العربية . وكما يذكر الأستاذ محمد سواعي، فقد كان استنباط المفردة يمر في مراحل مختلفة، حيث كان المترجم يسعى، في البدء، الى اختيار المفردة العربية، وفي حالة العجز يلجأ إلى استعمال الكلمات الأجنبية مع شيء من التعديل لتناسب الأبنية العربية. وفي مراحل تاريخية متأخرة، كان يتم استبدال بعض هذه الكلمات الأجنبية بكلمات عربية منحوتة . أما بخصوص طريقة الترجمة، فقد كان بعض المترجمين يعتمد الترجمة الحرفية، وبخاصة حينما تكون النصوص الأصلية صعبة، بينما اشتهر البعض الآخر بمعارضة الترجمة كلمة مقابل كلمة، وتفضيل طريقة الترجمة التي تعتمد المعنى، لا سيما في المجالات غير الحسية. وفي بعض الأحيان، كان الكتاب المنقول إلى اللغة العربية يمر بترجمات عديدة قبل أن يصبح مقبولاً، كما كان يقوم بتصحيحه مصححون أكفياء في أحيان أخرى.
أما حركة الترجمة في عصر النهضة الحديثة فقد ازدهرت، هي الأخرى، في مناخات شهدت ولادة فئة حديثة من المثقفين التنويريين، وتوجهاً رسمياً نحو إقامة نظام تعليمي حديث، حيث شكلت الترجمة، إلى جانب المدارس الحديثة والبعثات والرحلات، قناة رئيسية لانتقال الأفكار والنظم الحديثة إلى البلدان العربية. ولم يكن لهذه الأفكار والنظم أن تنتقل لو لم يقبل المثقف التنويري الحديث مبدأ التفاعل الحضاري ويشرعن الاقتباس عن الآخر المتقدم، ويتعامل تعاملاً نقدياً مع التراث، ويتحرر من أسر إشكالية العلاقة بين التراث والمعاصرة ويتطلع بصورة لا لبس فيها إلى المستقبل. فمن خلال المقارنة بين وضع اللغة العربية ووضع اللغات الأوروبية، طُرحت مسألة اللغة في عصر النهضة الحديثة، وذلك في إطار مشروع تحديث أو إصلاح مجتمعي شامل، حيث قام مشروع الإصلاح المجتمعي، الذي تبناه الإمام محمد عبده، على سبيل المثال، على دعائم ثلاث هي : إصلاح الدين، وإصلاح السياسة وإصلاح اللغة العربية.
وكما يلحظ الأستاذ البكوش، فقد عاني رواد النهضة الحديثة معاناة لغوية شديدة في نحت الألفاظ والمصطلحات العربية الجديدة، وفي نقل الأفكار والنظم الحديثة التي تعرفوها من خلال احتكاكهم بأوروبا، وهو ما نلمسه في تجربة رفاعة رافع الطهطاوي، الذي برز اهتمامه بالمسائل اللغوية خلال سنوات إقامته في فرنسا، حيث كان مطلوباً منه أن يقوم بترجمة بعض النصوص الفرنسية في مواضيع مختلفة كي يحصل على إجازة الترجمة. وفي مواجهة افتقاد المعاجم الفرنسية – العربية، وغياب المصطلحات العربية المناسبة للتعبير عن الأفكار والنظم الحديثة، اضطر الطهطاوي – مثلما يرى سواعي – إلى الابتكار، فلجأ بشكل أساسي إلى طريقتين في إيجاد المصطلح العربي: الأولى تمثلت في استعمال المفردات العربية الواردة في اللغة الفصحى أو في اللهجة الدارجة، والعمل على توسيع معاني هذه المفردات أحياناً لتشمل الأفكار الجديدة، والثانية تمثلت في اللجوء إلى تعريب المصطلحات الفرنسية عندما لم تتوفر المفردات العربية. وقد تطرق الطهطاوي إلى الشروط الواجب توافرها في المترجم والى الأبعاد الثلاثة لمسألة اللغة، لدى تعريفه الترجمة وصعوباتها، حيث ذكر بأن فن الترجمة "يعني ترجمة الكتب وهو من الفنون الصعبة، خصوصاً ترجمة الكتب العلمية، فإنه يحتاج إلى معرفة اصطلاحات أصول العلوم المراد ترجمتها فهو عبارة عن معرفة اللسان المترجم عنه وإليه، والفن المترجم فيه".
والواقع أن كل الذين تصدوا لمسألة اللغة من رواد النهضة الحديثة كانوا من الملمين باللغات الأجنبية ومن المبدعين في حركة الترجمة. فإتقان فارس الشدياق للغات عديدة، مثل السريانية والإنكليزية والفرنسية، وعمله في حقل الترجمة، قد مكناه من إجراء مقارنات بين هذه اللغات الأجنبية وبين اللغة العربية، دفعته إلى إدراك ضرورة تحديث هذه الأخيرة وإغنائها بإدخال مصطلحات جديدة إليها، واستحداث معاجم حديثة تتوافق مع متطلبات العصر. وقد اقترح الشدياق عدة وسائل لنقل الألفاظ الجديدة إلى العربية، مثل التعريب الذي يقوم على نقل الألفاظ الأعجمية بصيغتها وحروفها، لكنه اعتبر بأن اللجوء إلى هذه الوسيلة لا يجب أن يتم إلا في حالة الضرورة، مؤكداً "أن هذا الدخيل إنما يغضى عنه إذا لم يوجد في أصل اللغة ما يرادفه أو لم يمكن صوغ مثله". وبالإضافة إلى التعريب، اقترح الشدياق اللجوء إلى إيجاد المرادف للفظ الأجنبي أو اشتقاق لفظ مثل اللفظ الأجنبي، إذا انتفى المرادف، حيث كتب :"فما الحاجة إلى أن نقول فبريقة أو كارخانة ولا نقول معمل أو مصنع، أو أن نقول بيمارستان ولا نقول مستشفى أو أن نقول ديوان ولا نقول مأمر". وبالإضافة إلى حل مسألة المصطلح الجديد، لعب إتقان اللغات الأجنبية والعمل في حقل الترجمة دوراً مهماً في تحسين أساليب الكتابة العربية في ذلك العصر. ففي مواجهة أساليب كتابة ركيكة يسيطر عليها السجع على حساب المحتوى، أكد الإمام محمد عبده، في إطار دعوته إلى تحرير الفكر من التقليد، ضرورة إصلاح أساليب اللغة العربية في التحرير "سواء في المخاطبات الرسمية بين دواوين الحكومة ومصالحها، أو فيما تنشره الجرائد على الكافة منشئاً أو مترجماً من لغات أخرى أو في المراسلات بين الناس"، وذلك بهدف التخلص من أسلوبين في الكتابة "كلاهما يمجه الذوق وتنكره لغة العرب .. الأول ما كان مستعملاً في مصالح الحكومة وما يشبهها، وهو ضرب من ضروب التأليف بين الكلمات رث خبيث غير مفهوم، ولا يمكن رده إلى لغة من لغات العالم .. والنوع الثاني ما كان يستعمله الأدباء والمتخرجون من الجامع الأزهر، وهو ما كان يُراعى فيه السجع، وإن كان بارداً، وتلاحظ فيه الفواصل وأنواع الجناس، وإن كان رديئاً في الذوق بعيداً عن الفهم ثقيلاً على السمع، غير مؤد للمعنى المقصود ولا ينطبق على آداب اللغة العربية".
غير أن انعكاسات حركة الترجمة في عصر النهضة الحديثة على اللغة العربية لم تقتصر على إغنائها بالمصطلحات الجديدة وتحسين أساليب تحريرها، بل تعدت ذلك إلى المساهمة في خلق أجناس أدبية جديدة، حيث أخذ الكتاب والأدباء يحذون حذو الكتب المترجمة، فبرز أدب الرواية والقصة القصيرة وفن المسرح، وظهرت حركة تجديد الشعر وتطور فن كتابة المقالة الأدبية والاجتماعية والعلمية.
ويبدو لي بأن الانقطاع الذي شهده مسار حركة النهضة والتنوير، والذي تزامن مع بدء مرحلة الاستعمار الأوروبي، قد ترك تأثيره على مسألة اللغة وأضعف إسهام الترجمة في حل المسائل اللغوية، بل وغيّب مسألة اللغة بوصفها مسألة مجتمعية نهضوية في المقام الأول، وذلك على الرغم من الدور الهام الذي صارت تضطلع به مجامع اللغة العربية التي راحت تتشكل في دمشق والقاهرة وبغداد، ومن التطور الذي طرأ على حركة تأليف المعاجم العربية. فبعد أن طغى الوجه الاستعماري للغرب على وجهه التنويري، برز تحفظ تجاه مبدأ التفاعل الحضاري والاقتباس عن الآخر. كما أن غلبة ما أسماه ناصيف نصار بالتصور اللغوي للأمة على الحركة القومية العربية قد أعاد إحياء النظرة اللاتاريخية إلى اللسان العربي. فقد أقام منظرو القومية العربية سداً منيعاً بين الحضارة، من جهة، والثقافة، من جهة ثانية، معتبرين أن الأولى، التي تشمل العلوم والتقنيات وطرائق الإنتاج، هي بطبيعتها "أممية" ويمكن بالتالي اقتباس منجزاتها، في حين أن الثانية، التي تشمل الآداب واللغة، هي في حد ذاتها "قومية". وبخصوص الموقف من اللغة العربية، اعتبر زكي الأرسوزي، على سبيل المثال، أن الانبعاث القومي يتطلب الكشف عن "عبقرية" الأمة العربية في تراثها، ولا سيما في لغتها، وذلك "لأن لغتنا، التي هي أبلغ مظهر لتجلي عبقرية أمتنا، هي مستودع لتراثنا، فما لنا إلا أن نعود ونحياها عن وعي حتى نبلغ ما بلغه أجدادنا من سؤدد وعزة".وأكد، لدى إجرائه المقارنة بين اللغة العربية واللغات الأخرى، أن العربية قد ظلت ثابتة وخالدة على مر العصور ومحافظة على الانسجام "بين الصميم والمظهر" خلافاً للغات الأخرى التي شهدت تحولات كثيرة، وأن الكلمة "الدخيلة" تبقى "نابية" في اللغة العربية، وذلك لأن اللسان العربي "طبيعي" ، كلماته ذات أصول في الطبيعة، في حين أن "اللغات الأوروبية تاريخية، حصلت منظومة ألفاظها من اللاتينية".
والواقع ، أن مسألة اللغة بقيت من المسائل العالقة، في مرحلة ما بعد الاستقلال، إلى جانب مسائل مجتمعية عديدة، مثل مسألة الإصلاح الديني والإصلاح السياسي وتحرير المرأة، وذلك لأن مشروع النهوض الذي حملها لم يصل إلى غاياته النهائية. وفي ظني، فإن عاملاً رئيساً من العوامل التي أعاقت إنجاز هذا المشروع تمثل في بقائنا أسرى ثنائية الأصالة والمعاصرة، وهو ما جعلنا نضفي القدسية، الدينية والقومية، على اللغة من منطلق الحفاظ على هذه الأصالة. واليوم، ومع تعمق الفجوة المعرفية بيننا وبين "الآخر" المتقدم، وتزايد حاجتنا إلى الترجمة والتعريب، في ظل التقدم الهائل الذي يحصل في ميادين العلوم والتقنيات والتطور السريع الذي يطرأ على وسائل نقل المعارف، تنفتح آفاق جديدة أمام السؤال عن دور حركة الترجمة في حل مسألة اللغة. وخلافاً للذين يعتقدون بأن إيجاد المصطلح الجديد لم يعد صعباً، وأن التحدي المطروح اليوم يتمثل في إغناء العبارة، أرى – ومن خلال تجربتي الشخصية في حقل الترجمة – بأن مسألة اللغة لا تزال مطروحة بأبعادها الثلاثة، أي من ناحية المصطلح والعبارة والفكرة في آن معاً، وذلك ليس لأن اللغة العربية لم تتطور خلال القرنين الماضيين، وإنما لأن تطور اللغة – كل لغة – هو مسألة مفتوحة، ولأن هناك هوة لا تزال تفصلنا، من زاوية التقدم المجتمعي والمعرفي، عن "الآخر".
فبخصوص المصطلح نلاحظ بأن حركة تطور العلوم والمعارف تنتج باستمرار مصطلحات جديدة ينبغي علينا أن نعربها أو أن نجد مرادفاً لها. فعلى سبيل المثال، نشأ في العقدين الأخيرين من القرن العشرين – كما يذكر عبد الرزاق الدواي – مبحث معرفي جديد يهتم بالتفكير الفلسفي والقانوني في المشاكل الأخلاقية الناجمة عن الأبحاث والدراسات المعاصرة في علوم البيولوجيا وبصفة خاصة في فرعها المختص بالهندسة الوراثية، ويعرف هذا المبحث الآن بالمصطلح الجديد”bioethique”، وهو مصطلح لم يُعتمد في القواميس اللغوية إلا في عام 1982، وترجمة الباحث نفسه باللجوء إلى ثلاث كلمات، بدلاً من كلمة واحدة، هي " أخلاقيات الطب والبيولوجيا". ومن جهة أخرى، لا تزال عملية نحت المصطلحات الحديثة تواجه صعوبات معينة، ومنها، على سبيل المثال، فقر اللغة العربية بأدوات السوابق واللواحق Prefixes etsuffixes) التي تسهل استنباط مفردات جديدة، وكذلك صعوبة نحت كلمات مركبة باللغة العربية. وبخصوص مشكلة توحيد المصطلحات الجديدة، على الصعيد القومي العربي، اعتبر بعض المختصين أن مثل هذا الهدف غير قابل للتحقيق إلا في العلوم الدقيقة، أما في مجال العلوم الإنسانية والاجتماعية فينبغي ترك باب الاجتهاد الفردي مفتوحاً، بحيث تكون الكلمة التي يكثر استخدامها هي الأصح.
وأختم تعقيبي هذا بالتشديد على البعد الثالث لمسألة اللغة وعلاقتها بالترجمة، وهو تمثل الفكر، إذ يبدو لي بأن صعوبات الترجمة، في أيامنا هذه، مرتبطة بوجه خاص بالقدرة على فهم الخلفية الثقافية للنص الأجنبي. وفي هذا السياق، يُنقل عن الكاتب الفرنسي مورمونتيل، لدى وصفه عملية الترجمة، قوله :"إن عملية انتقاء الكلمات واستعمالها، تلك العملية التي نقوم بها أثناء النقل من لغة إلى أخرى، ليست تمريناً مفيداً للذاكرة فحسب، وإنما هي عملية تقتضي تحليل الأفكار، وإن دراسة اللغات لهي دراسة لفن تمييز الفروق الضئيلة بين الأفكار وتجزئة هذه الأفكار لفهم دقائقها والعلاقة بينها، وإن حفظ كلمات جديدة من لغة أجنبية ليصحبه دائماً اكتساب آراء جديدة، ولذلك فإني أعتقد أن طلاب السنين الأولى الذين يدرسون اللغات يتعلمون في نفس الوقت مبادئ في الفلسفة أعظم ثروة وأكثر اتساعاً وفائدة مما يتصور الإنسان".
ويبدو لي أن شرط تمكين الترجمة – التي تزايدت أهميتها اليوم، بالنسبة إلينا، أكثر من أي وقت مضى – من الإسهام في حل مسألة اللغة العربية، يتمثل في نزع كل قدسية وخصوصية عن لغتنا، والتعامل معها بوصفها لغة مثل كل اللغات تحتاج إلى تجدد متواصل وتغتني من خلال الانفتاح والتلاقح مع اللغات الأخرى، وهو شرط لن يتوافر إلا بعد أن نتجاوز الموقف المتحفظ تجاه مسألة التفاعل الحضاري والاقتباس عن "الآخر" المتقدم وننظر إلى الحداثة باعتبارها مكتسباً كونياً ساهم العرب في تجميع شروط ولادته في أوروبا، وأغتنى ولا يزال بإسهامات شعوب شرقية أخرى، وتنكر الغرب نفسه للقيم التي انطوى عليها حينما طغى وجهه الهيمني والاستئثاري على وجهه التنويري والإنساني.
إشارة : استفادت هذه الدراسة من المصادر والمراجع التالية :
- الأشموني، حسن، أثر الترجمة في حضارة العرب، القاهرة، الدار القومية للطباعة والنشر، 1960.
- الترجمة في الوطن العربي. نحو إنشاء منظمة عربية للترجمة (ندوة عقدت في بيروت من 10 – 13 أيار 1998) ، بيروت، مركز دراسات الوحدة العربية، شباط 2000.
- الترجمة ونظرياتها (إعداد مجموعة من الأساتذة الجامعيين)، قرطاج ، تونس، بيت الحكمة، 1989.
- الخوري، شحادة : الترجمة قديماً وحديثاً، سوسة – تونس، دار المعارف، 1988.
- الدواي، عبد الرزاق: "حول إشكالية ميلاد مفهوم جديد". في : المفاهيم، تكونها وسيرورتها، الرباط، جامعة محمد الخامس، منشورات كلية الآداب والعلوم الإنسانية، سلسلة ندوات ومناظرات رقم 87، تنسيق محمد مفتاح وأحمد بو حسن، ص21-38.
- سواعي ، محمد : أزمة المصطلح العربي في القرن التاسع عشر. مقدمة تاريخية عامة، دمشق، المعهد الفرنسي للدراسات العربية، 1999.
- شرابي، هشام: النظام الأبوي وإشكالية تخلف المجتمع العربي، بيروت، مركز دراسات الوحدة العربية، كانون الثاني، 1992.
- الشريف، ماهر: "أحمد فارس الشدياق ودور اللغة في النهضة"، الطليعة، القدس، 7 كانون الأول 1995، ص4، "اتجاهات الإصلاح في فكر محمد عبده"، المصدر نفسه، 17 تشرين الثاني 1994، ص4.
- الشريف، ماهر : رهانات النهضة في الفكر العربي، دمشق، دار المدى، 2000.
- الطهطاوي، رفاعة رافع: تخليص الإبريز في تلخيص باريز،الأعمال الكاملة، الجزء الثاني، دراسة وتحقيق محمد عمارة، بيروت، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، 1973.
- العروي، عبد الله : ثقافتنا في ضوء التاريخ، بيروت، المركز الثقافي العربي، 1992 (الطبعة الثالثة).
- عصام الدين، احمد: حركة الترجمة في مصر في القرن العشرين، القاهرة، الهيئة المصرية العامة للكتاب، 1986.
- محفوظ، عصام: حوار مع رواد النهضة العربية، لندن، رياض الريس للكتب والنشر، 1988.
- المطوي، محمد الهادي: احمد فارس الشدياق. حياته وآثاره وآراؤه في النهضة العربية الحديثة، بيروت، دار الغرب الإسلامي، 1989.
- المقدسي، أنطون (اعداد) : تقرير عن وضع الترجمة في القطر العربي السوري، دمشق، [من دون تاريخ نشر ولا ناشر].
- من قضايا اللغة العربية المعاصرة، المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، تونس، 1990.

 
Joomla Templates and Joomla Extensions by JoomlaVision.Com
Joomla Templates by Joomlashack